RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      在日二世として済州4・3を書くということ - 金蒼生『風の声』を中心として - = Writing about the Jeju 4.3 incident, as a second-generation Zainichi -Focusing on "Voice of the Wind” by Kim Chang-saeng -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108043552

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This article examines the significance of the literary work of Kim Chang-saeng, a second-generation Korean writer in Japan, in writing about the Jeju 4.3 Incident, which she did not experience, and how her life is reflected in her work.
      Since she was young, Kim Chang-saeng has had a strong interest in the Jeju 4.3 Incident and has relived it through historical books and novels. For her, Jeju 4.3 Incident was not only an event that happened in her parents' hometown, but also a history that loomed over her as a threat in the Japanese society where she lived.
      The main character of "The Voice of the Wind," written by her, stowed away to Osaka at the time of the Jeju 4.3 Incident, lived a tumultuous life, but in her later years returned to her home island, Jeju, where her parents were buried. Kim also said, "It was my “Han (an emotion that she has been holding back and stifling: deep resentment, sorrow, or regret)” that I could not choose where I was born. I want to choose my own place to die," and in 2010, she moved to Jeju Island to fulfill her wish. The fact that she spent her later years living on Jeju Island does not mean that she is seeking a life of ease. Since moving to Jeju, she has been actively involved in the Jeju 4.3 pilgrimage, participating in various memorial services and "Gut" (shaman's ritual for repose of souls) " as long as time allows, actively listening to the voices of the victims, and being close to the grief of the bereaved families.
      The fact that she writes about the Jeju 4.3 Incident also leads to a kind of "Gut" . Her own Han, the Han of the victims, and the Han of the first-generation Zainichi who, like her parents, ended their lives without ever stepping on the soil of their homeland again. By entrusting such the resentment to the main character, Seola, it ensures to be resolved. This is exactly the significance of Kim Chang-saeng's literary work of writing the Jeju 4.3 Incident.
      번역하기

      This article examines the significance of the literary work of Kim Chang-saeng, a second-generation Korean writer in Japan, in writing about the Jeju 4.3 Incident, which she did not experience, and how her life is reflected in her work. Since she was ...

      This article examines the significance of the literary work of Kim Chang-saeng, a second-generation Korean writer in Japan, in writing about the Jeju 4.3 Incident, which she did not experience, and how her life is reflected in her work.
      Since she was young, Kim Chang-saeng has had a strong interest in the Jeju 4.3 Incident and has relived it through historical books and novels. For her, Jeju 4.3 Incident was not only an event that happened in her parents' hometown, but also a history that loomed over her as a threat in the Japanese society where she lived.
      The main character of "The Voice of the Wind," written by her, stowed away to Osaka at the time of the Jeju 4.3 Incident, lived a tumultuous life, but in her later years returned to her home island, Jeju, where her parents were buried. Kim also said, "It was my “Han (an emotion that she has been holding back and stifling: deep resentment, sorrow, or regret)” that I could not choose where I was born. I want to choose my own place to die," and in 2010, she moved to Jeju Island to fulfill her wish. The fact that she spent her later years living on Jeju Island does not mean that she is seeking a life of ease. Since moving to Jeju, she has been actively involved in the Jeju 4.3 pilgrimage, participating in various memorial services and "Gut" (shaman's ritual for repose of souls) " as long as time allows, actively listening to the voices of the victims, and being close to the grief of the bereaved families.
      The fact that she writes about the Jeju 4.3 Incident also leads to a kind of "Gut" . Her own Han, the Han of the victims, and the Han of the first-generation Zainichi who, like her parents, ended their lives without ever stepping on the soil of their homeland again. By entrusting such the resentment to the main character, Seola, it ensures to be resolved. This is exactly the significance of Kim Chang-saeng's literary work of writing the Jeju 4.3 Incident.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 김창생, "제주도의 흙이 된다는 것-재일 2세 김창생 에세이" 전망 2018

      2 제주4.3연구소, "이제사 말햄수다 4.3증언자료집 1,2" 한울 1989

      3 김동현, "욕망의 섬, 비통의 언어" 한그루 339-, 2019

      4 兪淑子, "오사카(大阪) 이카이노(猪飼野)의 在日한국인 문학" 고려대학교 한국학연구소 12 : 137-, 2000

      5 金蒼生, "風の声" 新幹社 18-19, 2020

      6 杉原達, "越境する民" 新幹社 109-, 1998

      7 金蒼生, "赤い実 金蒼生作品集" 行路社 1995

      8 三千里社, "猪飼野にさえ日の丸は翻える" 三千里社 (19) : 96-, 1979

      9 済州島四・三事件を考える会・東京, "済州島四・三事件記憶と真実" 新幹社 32-, 2010

      10 済民日報四・三取材班, "済州島四・三事件第6巻" 新幹社 2006

      1 김창생, "제주도의 흙이 된다는 것-재일 2세 김창생 에세이" 전망 2018

      2 제주4.3연구소, "이제사 말햄수다 4.3증언자료집 1,2" 한울 1989

      3 김동현, "욕망의 섬, 비통의 언어" 한그루 339-, 2019

      4 兪淑子, "오사카(大阪) 이카이노(猪飼野)의 在日한국인 문학" 고려대학교 한국학연구소 12 : 137-, 2000

      5 金蒼生, "風の声" 新幹社 18-19, 2020

      6 杉原達, "越境する民" 新幹社 109-, 1998

      7 金蒼生, "赤い実 金蒼生作品集" 行路社 1995

      8 三千里社, "猪飼野にさえ日の丸は翻える" 三千里社 (19) : 96-, 1979

      9 済州島四・三事件を考える会・東京, "済州島四・三事件記憶と真実" 新幹社 32-, 2010

      10 済民日報四・三取材班, "済州島四・三事件第6巻" 新幹社 2006

      11 文京洙, "済州島四・三事件―「島のくに」の死と再生の物語" 岩波現代文庫 121-, 2018

      12 金蒼生, "済州島で暮らせば" 新幹社 28-, 2017

      13 済州4・3事件真相究明及び犠牲者名誉回復委員会, "済州4・3事件真相調査報告書" 済州4・3平和財団 2014

      14 黒川みどり, "差別の日本近現代史―包摂と排除のはざまで" 岩波現代全書 134-, 2015

      15 玄基栄, "地上に匙ひとつ" 平凡社 63-, 2002

      16 李美子, "地に舟をこげvol.3"

      17 在日本済州四・三73周年犠牲者慰霊祭実行委員会, "在日本済州四・三73周年犠牲者慰霊祭"

      18 金壎我, "在日朝鮮人女性文学論" 作品社 52-, 2004

      19 磯貝治良, "在日文学全集〈第10巻〉玄月・金蒼生" 440-, 2006

      20 金蒼生, "わたしの猪飼野―在日二世にとっての祖国と異国" 風媒社 9-, 1982

      21 藤永壯, "「解放直後・在日済州島出身者の生活史調査1∼16」『大阪産業大学論集、人文・社会科学編』" 大阪産業大学 2016

      22 宋恵媛, "「在日朝鮮人文学史」のために―声なき声のポリフォニー" 岩波書店 53-, 2014

      23 尹健次, "「在日」を生きるとは" 岩波書店 84-, 1992

      24 제주일보4.3취재반, "4.3은 말한다1~5" 전예원 1998

      25 제주4.3연구소, "4.3과 여성, 그 살아낸 날들의 기록" 각 2019

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2000-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.47 0.47 0.41
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.36 0.33 0.596 0.15
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼