RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한국어 교재의 문법 기술 방법 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104139682

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Kim, Je Yeol. 2001. A Study of Grammar Description Methods of Korean Language Textbooks for Foreigners. Teaching Korean as a Foreign Language, 25․26, 203~229. This paper purposes to analyze grammar description methods of current Korean language textbooks and introduces various learner-centered grammar description methods.
      The present state of grammar description in Korean language textbooks is analyzed in Chapter 2 which includes two sections: (1) the methods of managing grammar as a part of text constructions and (2) the internal description methods of grammar items. More specifically, in the first section, grammar items are described as isolated things, forms are distinguished from each other by their meanings, and grammar items are dependent on the primary dialogues and texts in textbooks. In the second section, eight methods of describing meanings and functions and seven methods of presenting grammar usage are introduced.
      Additionally, in Chapter 3, seven things that developers of textbooks must consider for self study of foreign learners are presented. They are as follows: that grammar categories should be illustrated clearly, that each grammar item should be presented in relation to the whole grammar system, that the description of items should be divided into two parts, meaning and usage, and that various methods for explaining the meaning of grammar items should be contemplated, that there should be close coordination between the explanation of the meaning and example sentences, and that there should be explanation of sentence patterns in the grammar explanation sections, and that forms which have similar meaning should be compared with each other. In sum, the purpose of this paper is to facilitate those developing Korean language textbooks for foreign students. (Yonsei University)
      번역하기

      Kim, Je Yeol. 2001. A Study of Grammar Description Methods of Korean Language Textbooks for Foreigners. Teaching Korean as a Foreign Language, 25․26, 203~229. This paper purposes to analyze grammar description methods of current Korean language te...

      Kim, Je Yeol. 2001. A Study of Grammar Description Methods of Korean Language Textbooks for Foreigners. Teaching Korean as a Foreign Language, 25․26, 203~229. This paper purposes to analyze grammar description methods of current Korean language textbooks and introduces various learner-centered grammar description methods.
      The present state of grammar description in Korean language textbooks is analyzed in Chapter 2 which includes two sections: (1) the methods of managing grammar as a part of text constructions and (2) the internal description methods of grammar items. More specifically, in the first section, grammar items are described as isolated things, forms are distinguished from each other by their meanings, and grammar items are dependent on the primary dialogues and texts in textbooks. In the second section, eight methods of describing meanings and functions and seven methods of presenting grammar usage are introduced.
      Additionally, in Chapter 3, seven things that developers of textbooks must consider for self study of foreign learners are presented. They are as follows: that grammar categories should be illustrated clearly, that each grammar item should be presented in relation to the whole grammar system, that the description of items should be divided into two parts, meaning and usage, and that various methods for explaining the meaning of grammar items should be contemplated, that there should be close coordination between the explanation of the meaning and example sentences, and that there should be explanation of sentence patterns in the grammar explanation sections, and that forms which have similar meaning should be compared with each other. In sum, the purpose of this paper is to facilitate those developing Korean language textbooks for foreign students. (Yonsei University)

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2015-12-01 평가 등재후보로 하락 (기타) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1 1 0.94
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      1 1.03 1.376 0.46
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼