이 연구는 한국과 중국 드라마의 병렬말뭉치 및 비교말뭉치를 활용하여 한국어와 중국어의 피동표현 사용 양상 변화에 대해 대조언어학적으로 고찰하고자 한다. 이를 위해 한국어 ‘피동표...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A109357897
2024
Korean
KCI등재
학술저널
441-465(25쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
이 연구는 한국과 중국 드라마의 병렬말뭉치 및 비교말뭉치를 활용하여 한국어와 중국어의 피동표현 사용 양상 변화에 대해 대조언어학적으로 고찰하고자 한다. 이를 위해 한국어 ‘피동표...
이 연구는 한국과 중국 드라마의 병렬말뭉치 및 비교말뭉치를 활용하여 한국어와 중국어의 피동표현 사용 양상 변화에 대해 대조언어학적으로 고찰하고자 한다. 이를 위해 한국어 ‘피동표현’과 중국어의 대표적인 피동문인 ‘被’자 피동문을 대상으로 하였다.
먼저 한국어 드라마의 자막(원문) 텍스트와 중국어 자막(번역) 텍스트로 구성된 한·중 병렬말뭉치를 구축하고, 말뭉치를 활용하여 한국어 ‘피동표현’에 대응하는 중국어 ‘被’자 피동문의 대응 양상을 살펴볼 것이다. 그리고 한국과 중국 각각에서 2011년, 2016년, 2021년의 인기 드라마를 5년 단위로 3편씩 선택하여 비교말뭉치를 구축하고, ‘AntConc’를 통해 한국어와 중국어 피동표현의 사용 양상 변화를 구체적으로 분석할 것이다.
알려진 바와 같이 두 언어의 문법 범주는 일대일로 대응되지 않기 때문에, 이 연구에서는 그러한 점을 염두에 두고 한국어와 중국어의 피동표현 사용 양상의 ‘변화’를 파악하는 데 초점을 둔다. 그리고 말뭉치의 분석을 통해 확인되는 피동표현의 사용 양상의 변화에 대해, 서민정(2018)의 논의를 바탕으로 변화의 원인에 대해서도 고찰하고자 한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study aims to examine the changes in the use of passive expressions in Korean and Chinese dramas from a contrastive linguistic perspective, using parallel and comparative corpora. The focus will be on the Korean ‘passive expressions’ and the ...
This study aims to examine the changes in the use of passive expressions in Korean and Chinese dramas from a contrastive linguistic perspective, using parallel and comparative corpora. The focus will be on the Korean ‘passive expressions’ and the representative passive construction in Chinese, the ‘被’ passive construction.
First, a Korean-Chinese parallel corpus will be established, consisting of the original text from Korean drama subtitles and the translated text from Chinese subtitles. Using this corpus, the study will explore the correspondence patterns between Korean passive expressions and Chinese ‘被’ passive constructions. Then, we will construct a comparative corpus by selecting three popular dramas from 2011, 2016, and 2021 in Korea and China each for five-year periods, and specifically analyze the changes in the usage of Korean and Chinese passive expressions through ‘AntConc’.
As is known, the grammatical categories of the two languages do not correspond one-to-one. therefore, this study will keep this in mind and focus on identifying the ‘changes’ in the use of passive expressions in Korean and Chinese. Furthermore, based on the discussions by Seo Min-jeong (2018), the study will also investigate the causes of the observed changes in the usage patterns of passive expressions identified through the corpus analysis.
북한 어문규범의 변천을 통해 본 어두 ㄴ, ㄹ의 표기와 발음에 대한 고찰
황지우 시집 『겨울-나무로부터 봄-나무에로』에 나타난 “詩的인 것”의 특이점 - “禪的인 것”의 분석을 중심으로 -
층간소음의 고통과 공감, 가해와 피해의 전복 - 안보윤의 「여진」과 『여진』, 정소현의 『가해자들』 -