In 1690, The Joseon Dynasty’s interpreters who with the help of the chinese’s advice was made a book named “Yeogeoyuhae(譯語類解)”. In this book, includes the then chinese vocabulary and pronunciation of words whit the form of left pronunc...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A101826496
2015
Korean
001
KCI등재
학술저널
99-123(25쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
In 1690, The Joseon Dynasty’s interpreters who with the help of the chinese’s advice was made a book named “Yeogeoyuhae(譯語類解)”. In this book, includes the then chinese vocabulary and pronunciation of words whit the form of left pronunc...
In 1690, The Joseon Dynasty’s interpreters who with the help of the chinese’s advice was made a book named “Yeogeoyuhae(譯語類解)”. In this book, includes the then chinese vocabulary and pronunciation of words whit the form of left pronunciation and right pronunciation. Left pronunciation is more conservative Zheng-Yin(正音) pronunciation, and right pronunciation is reality chinese pronunciation. Both of the left pronunciation and right pronunciation was recorded in Korean alphabet. Thus this book has become an important literature of the end of 17th century’s 正音 notion and then reality chinese pronunciation. In this paper, words of group 知照’s left and right pronunciation has been analyzed by into the modern chinese pronunciation phenomena. The results of the analyze are as follows.
Left pronunciation in “Yeogeoyuhae(譯語類解)” was preserved the voiced sounds; “devoicing” and “pronunciation change into [-uo] in Yao-Yun(藥韻) of group Zhi-Zhao(知照)” was not reflected in the outcome. However in the “group ZHI-ZHAO(知照) completed merger” & “frontclose vowels in group Zhi-Zhao(知照) changed into non-front-close vowels” & “opposition between [tʂɥ] and [tʂu]” & “pronunciation change into [-uaŋ] in Jiang-Yun(江講絳韻) of group Zhi-Zhao(知照)” were reflected to some extent.
According to the results we can know that Left pronunciation in “Yeogeoyuhae(譯語類解)” was wrote by Zheng-Yin(正音) concept which was admixed old chinese phonology and 17th century’s reality chinese pronunciation. On the other hand, right pronunciation can clearly prove that characteristic in “devoicing” & “group Zhi-Zhao(知照) completed merger” & “front-close vowels in group ZHI-ZHAO(知照) changed into non-front-close vowels” & “opposition between [tʂɥ] and [tʂu]” & “pronunciation change into [-uaŋ] in Jiang-Yun(江講絳韻) of group Zhi-Zhao(知照)” & “pronunciation change into [-uo] in Yao-Yun(藥韻) of group Zhi-Zhao(知照)”.