RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      《譯語類解》 左右音에 나타난 知照組의 특징 探析

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A101826496

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      In 1690, The Joseon Dynasty’s interpreters who with the help of the chinese’s advice was made a book named “Yeogeoyuhae(譯語類解)”. In this book, includes the then chinese vocabulary and pronunciation of words whit the form of left pronunciation and right pronunciation. Left pronunciation is more conservative Zheng-Yin(正音) pronunciation, and right pronunciation is reality chinese pronunciation. Both of the left pronunciation and right pronunciation was recorded in Korean alphabet. Thus this book has become an important literature of the end of 17th century’s 正音 notion and then reality chinese pronunciation. In this paper, words of group 知照’s left and right pronunciation has been analyzed by into the modern chinese pronunciation phenomena. The results of the analyze are as follows.
      Left pronunciation in “Yeogeoyuhae(譯語類解)” was preserved the voiced sounds; “devoicing” and “pronunciation change into [-uo] in Yao-Yun(藥韻) of group Zhi-Zhao(知照)” was not reflected in the outcome. However in the “group ZHI-ZHAO(知照) completed merger” & “frontclose vowels in group Zhi-Zhao(知照) changed into non-front-close vowels” & “opposition between [tʂɥ] and [tʂu]” & “pronunciation change into [-uaŋ] in Jiang-Yun(江講絳韻) of group Zhi-Zhao(知照)” were reflected to some extent.
      According to the results we can know that Left pronunciation in “Yeogeoyuhae(譯語類解)” was wrote by Zheng-Yin(正音) concept which was admixed old chinese phonology and 17th century’s reality chinese pronunciation. On the other hand, right pronunciation can clearly prove that characteristic in “devoicing” & “group Zhi-Zhao(知照) completed merger” & “front-close vowels in group ZHI-ZHAO(知照) changed into non-front-close vowels” & “opposition between [tʂɥ] and [tʂu]” & “pronunciation change into [-uaŋ] in Jiang-Yun(江講絳韻) of group Zhi-Zhao(知照)” & “pronunciation change into [-uo] in Yao-Yun(藥韻) of group Zhi-Zhao(知照)”.
      번역하기

      In 1690, The Joseon Dynasty’s interpreters who with the help of the chinese’s advice was made a book named “Yeogeoyuhae(譯語類解)”. In this book, includes the then chinese vocabulary and pronunciation of words whit the form of left pronunc...

      In 1690, The Joseon Dynasty’s interpreters who with the help of the chinese’s advice was made a book named “Yeogeoyuhae(譯語類解)”. In this book, includes the then chinese vocabulary and pronunciation of words whit the form of left pronunciation and right pronunciation. Left pronunciation is more conservative Zheng-Yin(正音) pronunciation, and right pronunciation is reality chinese pronunciation. Both of the left pronunciation and right pronunciation was recorded in Korean alphabet. Thus this book has become an important literature of the end of 17th century’s 正音 notion and then reality chinese pronunciation. In this paper, words of group 知照’s left and right pronunciation has been analyzed by into the modern chinese pronunciation phenomena. The results of the analyze are as follows.
      Left pronunciation in “Yeogeoyuhae(譯語類解)” was preserved the voiced sounds; “devoicing” and “pronunciation change into [-uo] in Yao-Yun(藥韻) of group Zhi-Zhao(知照)” was not reflected in the outcome. However in the “group ZHI-ZHAO(知照) completed merger” & “frontclose vowels in group Zhi-Zhao(知照) changed into non-front-close vowels” & “opposition between [tʂɥ] and [tʂu]” & “pronunciation change into [-uaŋ] in Jiang-Yun(江講絳韻) of group Zhi-Zhao(知照)” were reflected to some extent.
      According to the results we can know that Left pronunciation in “Yeogeoyuhae(譯語類解)” was wrote by Zheng-Yin(正音) concept which was admixed old chinese phonology and 17th century’s reality chinese pronunciation. On the other hand, right pronunciation can clearly prove that characteristic in “devoicing” & “group Zhi-Zhao(知照) completed merger” & “front-close vowels in group ZHI-ZHAO(知照) changed into non-front-close vowels” & “opposition between [tʂɥ] and [tʂu]” & “pronunciation change into [-uaŋ] in Jiang-Yun(江講絳韻) of group Zhi-Zhao(知照)” & “pronunciation change into [-uo] in Yao-Yun(藥韻) of group Zhi-Zhao(知照)”.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼