As a result of reflecting on「タブ/タマフ」in terms of the target 4500 pieces in 20 books of『萬葉集』, it showed that the possibility that「タマフ」was more advanced in form than「タブ」. In addition, both「タマフ」and 「...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
As a result of reflecting on「タブ/タマフ」in terms of the target 4500 pieces in 20 books of『萬葉集』, it showed that the possibility that「タマフ」was more advanced in form than「タブ」. In addition, both「タマフ」and 「...
As a result of reflecting on「タブ/タマフ」in terms of the target 4500 pieces in 20 books of『萬葉集』, it showed that the possibility that「タマフ」was more advanced in form than「タブ」. In addition, both「タマフ」and 「タブ」showed systematic notations in terms of 上代假名遣い. As for the relationship among 漢字字音s such as 「賜」,「給」, and「食」, 音借字「賜(do~/si)」was introduced by Toraijin from Korean peninsula, which had a similar Chinese borrowing system, and used in polite expressions, which had not existed in Chinese language in China, in 變體漢文體etc., and this 漢字字音「賜」became to be used broadly in describing 正訓字of 「タマフ/タブ」in『萬葉集』etc. 正訓字「賜」was used with another 正訓字「給」together, and then a new 正訓字「食」emerged to be used in「タマフ/タブ」in「タマフ(lower section 2)humility」in consideration of its meaning as 「タマフ/タブ」was separated from「タマフ/タブsection 4(respect)」and developed into「タマフ(lower section 2)humility」.
참고문헌 (Reference)
1 藤堂明保, "音注韻鏡校本" 木耳社 110-, 1961
2 兪昌均, "鄕歌批解" 螢雪出版社 309-492, 1994
3 鶴久, "譯文萬葉集" おうふう 7-525, 2003
4 이지수, "萬葉集에 나타난 漢字借用表記의 特殊한 運用- 正訓字의 重複添記의 讀法指示를 中心으로 -" 한국일본어학회 (15) : 153-170, 2006
5 正宗敦夫, "萬葉集總索引(漢字編)" 平凡社 218-, 1994
6 正宗敦夫, "萬葉集總索引(單語編)" 平凡社 562-572, 1994
7 山口佳紀, "萬葉集字餘りの硏究" 搞書房 11-54, 2008
8 加藤靜雄, "萬葉東歌の世界" 搞書房 156-182, 2000
9 岩井良雄, "祝詞宣命語法考" 笠間書院 229-248, 1979
10 陳彭年, "校正宋本廣韻" 藝文印書館 533-, 1963
1 藤堂明保, "音注韻鏡校本" 木耳社 110-, 1961
2 兪昌均, "鄕歌批解" 螢雪出版社 309-492, 1994
3 鶴久, "譯文萬葉集" おうふう 7-525, 2003
4 이지수, "萬葉集에 나타난 漢字借用表記의 特殊한 運用- 正訓字의 重複添記의 讀法指示를 中心으로 -" 한국일본어학회 (15) : 153-170, 2006
5 正宗敦夫, "萬葉集總索引(漢字編)" 平凡社 218-, 1994
6 正宗敦夫, "萬葉集總索引(單語編)" 平凡社 562-572, 1994
7 山口佳紀, "萬葉集字餘りの硏究" 搞書房 11-54, 2008
8 加藤靜雄, "萬葉東歌の世界" 搞書房 156-182, 2000
9 岩井良雄, "祝詞宣命語法考" 笠間書院 229-248, 1979
10 陳彭年, "校正宋本廣韻" 藝文印書館 533-, 1963
11 林四郞, "敬語講座第2卷" 明治書院 39-48, 1973
12 辻村敏樹, "敬語の史的硏究" 東京堂出版 73-90, 1986
13 西田直敏, "敬語" 東京堂出版 159-202, 1974
14 倉野憲司, "岩波文庫30-038-1" 岩波書店 59-, 2002
15 "奈良朝文法史" 山田孝雄 109-, 1965
16 有坂秀世, "國語音韻史の硏究" 502-, 1980
17 時枝誠記, "國語と國文學"
18 藤井茂利, "古代日本語の表記法硏究" 近代文藝社 114-142, 1996
19 山口佳紀, "古代日本文體史論考" 有精堂出版株式會社 151-176, 1993
20 倉野憲司, "古事記祝詞" 岩波書店 392-, 1980
21 吉田金彦, "上代語助動詞の史的硏究" 明治書院 41-43, 1973
22 江湖山恒明, "上代特殊仮明遣硏究史" 明治書院 23-36, 1978
23 德光久也, "上代日本文章史" 南雲堂櫻風社 507-559, 1964
24 金田一京助, "上代動詞敬語法考" 177-, 2001
25 이지수, "<法隆寺金堂藥師光背銘>의 文體 및 字音假名表記에 관한 一考" 한국일본언어문화학회 (9) : 177-200, 2006
26 이지수, "<佛足石歌>에 관한 一考" 한국일어일문학회 89 (89): 229-251, 2014
언어유형론적 관점에서 본 한일 양 언어의 부정명령문 연구
조선시대일본어학습서(朝鮮時代日本語學習書)의 조건표현(條件表現) -『첩해신어(捷解新語)』의 1차개수(次改修)를 중심으로 본 역접조건표현(逆接條件表現)-
韓國人日本語學習者のEメ一ルに おける依賴行動 -日韓兩言語話者との比較を通して-
韓國人日本語學習者の「イ形容詞」の 使用と敎師によるフィ一ドバックの影響 -4ヶ月間の初級作文資料をデ一タとして-
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-09-30 | 학술지명변경 | 외국어명 : Korean Japanese of Japanese Language and Literature -> Korean Journal of Japanese Language and Literature | ![]() |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2003-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
2000-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.34 | 0.34 | 0.29 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.27 | 0.25 | 0.559 | 0.07 |