RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      영어 담화문맥 내에서 문장 유형에 따른 억양 유형과 의미에 관한 연구

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This research aims to seek the intonation patterns and the meanings according to the sentence pattern in various discourse contexts and to build the foundation that English learners can understand and produce the proper intonation according to the discourse context.
      Since Halliday(1967a) discussed the relationship between intonation and information structure in English, many researchers have discussed the relationship between intonation and information structure. They agreed that the topic and the focus as information units to make the information structure were realized as an intonation. However, they explained differently how the information unit could be realized as an intonation.
      Their arguments can be classified as follows. First, the information unit can be realized as a pitch accent such as H*, L*( Jackendoff 1972; Bolinger 1986; Vallduví & Engdahl 1996; Gundel 1999; Gundel & Fretheim 2004). They think that the topic has a L+H* pitch accent and the focus has a H* pitch accent. Second, the information unit can be realized as a tune such as H*L-L%(Pierrehumbert 1980; Steedman 1991, 2000). They think that the topic has a L+H* L-H%(L%) tune and the focus has a H* L-L%(H%) tune. Third, the information unit can be realized as a boundary tone such as H%, L%(Lambrecht & Michaelis 1998). They say that the topic has a H% tone and the focus has a L% tone.
      In this research, I have analyzed the topic and the focus of sentences using real discourse data unlike the previous theoretical intonation researches. The intonational analysis of the TV discussion data in 김화영(2005) and 이용재 외(2006) had a problem of a limited analysis – they just analyzed the intonation of the positive statements. Therefore, this research tried to contain the negative sentences as well as the positive ones as an analytical object of intonation using a more private conversational situation, that is, telephone conversations. For the private conversational data, I used the Linguistic Data Consortium data. The total amount of time used in the intonational analysis was 150 minutes(a phone call takes about 30 minutes * 5 times). Each sentence of the data was divided into two parts: the topic and the focus. The topics were also divided into two parts: contrastive(infomative contrastive topics and basic contrastive topics) vs. non-contrastive(pronoun type non-contrastive topics and noun type non-contrastive topics). Based on the previous researches, the foci were divided into three; neutral, informational, contrastive. This classified data was analyzed through a ToBI system, based on the intonational phonology. The negative sentences as well as the positive ones were contained for the intonational analysis.
      The results of this research are as follows. In the case of non-contrastive topics, the pronoun type non-contrastive topics are mainly realized without any pitch accents, while the noun type non-contrastive topics are realized mainly with a H* pitch accent. In the case of contrastive topics, the informative contrastive topics have a strong will to offer new information, so they are mainly produced with a H* pitch accent, while the basic contrastive topics have a strong contrastive meaning, so they are used with a H* or L+H* pitch accent. In the case of the private conversation, the basic contrastive topics can be realized without any pitch accents. In the case of foci, the informative foci are usually realized with a H* pitch accent. Contrastive foci are realized mainly with a L+H* pitch accent in the public discussion, while they can be realized with a H* pitch accent in the private telephone conversation. When it comes to the argument on whether the topic and the focus are realized as a pitch accent or a tune, the results of this research show that the topics are mainly produced with a pitch accent, and the focus has a tend to be produced as a tune in the neutral and informative focus, and as a pitch accent in the contrastive focus.
      번역하기

      This research aims to seek the intonation patterns and the meanings according to the sentence pattern in various discourse contexts and to build the foundation that English learners can understand and produce the proper intonation according to the dis...

      This research aims to seek the intonation patterns and the meanings according to the sentence pattern in various discourse contexts and to build the foundation that English learners can understand and produce the proper intonation according to the discourse context.
      Since Halliday(1967a) discussed the relationship between intonation and information structure in English, many researchers have discussed the relationship between intonation and information structure. They agreed that the topic and the focus as information units to make the information structure were realized as an intonation. However, they explained differently how the information unit could be realized as an intonation.
      Their arguments can be classified as follows. First, the information unit can be realized as a pitch accent such as H*, L*( Jackendoff 1972; Bolinger 1986; Vallduví & Engdahl 1996; Gundel 1999; Gundel & Fretheim 2004). They think that the topic has a L+H* pitch accent and the focus has a H* pitch accent. Second, the information unit can be realized as a tune such as H*L-L%(Pierrehumbert 1980; Steedman 1991, 2000). They think that the topic has a L+H* L-H%(L%) tune and the focus has a H* L-L%(H%) tune. Third, the information unit can be realized as a boundary tone such as H%, L%(Lambrecht & Michaelis 1998). They say that the topic has a H% tone and the focus has a L% tone.
      In this research, I have analyzed the topic and the focus of sentences using real discourse data unlike the previous theoretical intonation researches. The intonational analysis of the TV discussion data in 김화영(2005) and 이용재 외(2006) had a problem of a limited analysis – they just analyzed the intonation of the positive statements. Therefore, this research tried to contain the negative sentences as well as the positive ones as an analytical object of intonation using a more private conversational situation, that is, telephone conversations. For the private conversational data, I used the Linguistic Data Consortium data. The total amount of time used in the intonational analysis was 150 minutes(a phone call takes about 30 minutes * 5 times). Each sentence of the data was divided into two parts: the topic and the focus. The topics were also divided into two parts: contrastive(infomative contrastive topics and basic contrastive topics) vs. non-contrastive(pronoun type non-contrastive topics and noun type non-contrastive topics). Based on the previous researches, the foci were divided into three; neutral, informational, contrastive. This classified data was analyzed through a ToBI system, based on the intonational phonology. The negative sentences as well as the positive ones were contained for the intonational analysis.
      The results of this research are as follows. In the case of non-contrastive topics, the pronoun type non-contrastive topics are mainly realized without any pitch accents, while the noun type non-contrastive topics are realized mainly with a H* pitch accent. In the case of contrastive topics, the informative contrastive topics have a strong will to offer new information, so they are mainly produced with a H* pitch accent, while the basic contrastive topics have a strong contrastive meaning, so they are used with a H* or L+H* pitch accent. In the case of the private conversation, the basic contrastive topics can be realized without any pitch accents. In the case of foci, the informative foci are usually realized with a H* pitch accent. Contrastive foci are realized mainly with a L+H* pitch accent in the public discussion, while they can be realized with a H* pitch accent in the private telephone conversation. When it comes to the argument on whether the topic and the focus are realized as a pitch accent or a tune, the results of this research show that the topics are mainly produced with a pitch accent, and the focus has a tend to be produced as a tune in the neutral and informative focus, and as a pitch accent in the contrastive focus.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 연구는 다양한 담화문맥 내에서 문장 유형에 따른 억양 유형과 그에 따른 의미에 관해 알아보고 영어학습자로 하여금 담화문맥에 따른 적절한 억양을 이해하고 구사할 수 있는 토대를 마련해 주고자 하는 것이다.
      Halliday(1967a)가 영어에서 처음으로 억양과 정보구조와의 관계를 논한 이후로 Jackendoff(1972), Pierrehumbert(1980), Bolinger(1986), Steedman(1991, 2000), Vallduví & Engdahl(1996), Lambrecht & Michaelis(1998), Gundel(1999), Gundel & Fretheim(2004) 등이 정보구조와 억양과의 관계에 대해 논하였다. 이들의 논의는 정보구조를 이루는 정보 단위로서의 화제와 초점이 억양으로 구현된다는 점에서는 일치를 이루지만, 각 정보 단위의 억양 구현 방식에 대해서는 이견을 드러냈다. 이들의 주장은 크게 세 가지로 구분해 볼 수 있는데, 첫 번째는 정보 단위들이 H*, L*와 같은 피치액센트로 구현된다고 보는 견해이다(Jackendoff 1972; Bolinger 1986; Vallduví & Engdahl 1996; Gundel 1999; Gundel & Fretheim 2004). 이들은 화제가 L+H* 피치액세트로, 초점은 H* 피치액센트로 구현된다고 보았다. 두 번째는 정보단위가 H*L-L%와 같이 하나의 음조(tune)로 구현된다고 보는 견해이다(Pierrehumbert 1980; Steedman 1991, 2000). 정보구조로 구현되는 음조의 형태는 대체적으로 화제가 L+H* L-H%(L%)로, 초점이 H* L-L%(H%)로 구현된다고 보았다. 세 번째는 정보단위가 H%, L%와 같은 경계성조로 구현된다고 보는 견해이다(Lambrecht & Michaelis 1998). Lambrecht & Michaelis(1998)는 그들 논문의 각주(footnote)를 통해 화제를 표현하기 위해 H%가, 그리고 초점을 표현하기 위해 L%가 사용될 수 있음을 언급하였다.
      본 연구에서는 기존의 이론적 억양연구에서 벗어나 실제 담화자료를 대상으로 문장의 화제와 초점의 억양을 분석하였다. 김화영(2005)과 이용재 외(2006)에서의 TV 토론 억양 분석은 긍정평서문에 국한하여 억양을 분석하였다는 문제점을 가지므로, 본 연구에서는 보다 사적인 대화상황, 즉 전화 대화 상황을 자료로 하여 긍정평서문 뿐 아니라 부정문 역시 분석대상에 포함하여 억양을 분석하고자 하였다.
      자료는 LDC(Linguistic Data Consortium) 자료로서 http://www.talkbank.org 사이트에 올려진 전화대화 자료를 이용하였다. 전화 한 통화당 30분 분량으로써 5회분 총 150분 분량을 분석하였다. 피험자는 미국에 거주하는 미국인들이다. 자료는 크게 화제와 초점으로 나누었고 화제는 또한 대조화제(정보대조화제와 기본대조화제)와 비대조화제(대명사형비대조화제와 명사형비대조화제)로 나누었다. 초점은 기존의 이론을 기초로 하여 중립초점, 정보초점, 대조초점으로 분류하였다. 이렇게 분류된 자료는 억양음운론(intonational phonology)에 의거하여 ToBI 체계로 억양을 분석하였다. 문장유형은 긍정평서문 뿐 아니라 부정문도 분석에 포함하였다. 전화대화 자료는 CoolEdit Pro 2.0을 통해 디지털화 되고 세분화 되었다. 억양 분석은 억양을 전문으로 분석하는 PitchWorks 6.0을 이용하였으며 결과에 따른 통계는 SPSS 12.0을 이용하였다.
      억양 분석 결과는 다음과 같다.
      비대조화제의 경우, 대명사형비대조화제는 대부분 피치액센트 없이 발화되고 명사형비대조화제는 주로 H* 피치액센트로 발화된다. 대조화제의 경우, 정보 제공의 의도가 강한 정보대조화제는 주로 H*로 발화되지만 대조의 의미가 강한 기본대조화제는 H*와 L+H*가 혼용되어 사용된다. 사적인 대화의 경우에 기본대조화제는 피치액센트 없이 발화되기도 한다.
      번역하기

      본 연구는 다양한 담화문맥 내에서 문장 유형에 따른 억양 유형과 그에 따른 의미에 관해 알아보고 영어학습자로 하여금 담화문맥에 따른 적절한 억양을 이해하고 구사할 수 있는 토대를 마...

      본 연구는 다양한 담화문맥 내에서 문장 유형에 따른 억양 유형과 그에 따른 의미에 관해 알아보고 영어학습자로 하여금 담화문맥에 따른 적절한 억양을 이해하고 구사할 수 있는 토대를 마련해 주고자 하는 것이다.
      Halliday(1967a)가 영어에서 처음으로 억양과 정보구조와의 관계를 논한 이후로 Jackendoff(1972), Pierrehumbert(1980), Bolinger(1986), Steedman(1991, 2000), Vallduví & Engdahl(1996), Lambrecht & Michaelis(1998), Gundel(1999), Gundel & Fretheim(2004) 등이 정보구조와 억양과의 관계에 대해 논하였다. 이들의 논의는 정보구조를 이루는 정보 단위로서의 화제와 초점이 억양으로 구현된다는 점에서는 일치를 이루지만, 각 정보 단위의 억양 구현 방식에 대해서는 이견을 드러냈다. 이들의 주장은 크게 세 가지로 구분해 볼 수 있는데, 첫 번째는 정보 단위들이 H*, L*와 같은 피치액센트로 구현된다고 보는 견해이다(Jackendoff 1972; Bolinger 1986; Vallduví & Engdahl 1996; Gundel 1999; Gundel & Fretheim 2004). 이들은 화제가 L+H* 피치액세트로, 초점은 H* 피치액센트로 구현된다고 보았다. 두 번째는 정보단위가 H*L-L%와 같이 하나의 음조(tune)로 구현된다고 보는 견해이다(Pierrehumbert 1980; Steedman 1991, 2000). 정보구조로 구현되는 음조의 형태는 대체적으로 화제가 L+H* L-H%(L%)로, 초점이 H* L-L%(H%)로 구현된다고 보았다. 세 번째는 정보단위가 H%, L%와 같은 경계성조로 구현된다고 보는 견해이다(Lambrecht & Michaelis 1998). Lambrecht & Michaelis(1998)는 그들 논문의 각주(footnote)를 통해 화제를 표현하기 위해 H%가, 그리고 초점을 표현하기 위해 L%가 사용될 수 있음을 언급하였다.
      본 연구에서는 기존의 이론적 억양연구에서 벗어나 실제 담화자료를 대상으로 문장의 화제와 초점의 억양을 분석하였다. 김화영(2005)과 이용재 외(2006)에서의 TV 토론 억양 분석은 긍정평서문에 국한하여 억양을 분석하였다는 문제점을 가지므로, 본 연구에서는 보다 사적인 대화상황, 즉 전화 대화 상황을 자료로 하여 긍정평서문 뿐 아니라 부정문 역시 분석대상에 포함하여 억양을 분석하고자 하였다.
      자료는 LDC(Linguistic Data Consortium) 자료로서 http://www.talkbank.org 사이트에 올려진 전화대화 자료를 이용하였다. 전화 한 통화당 30분 분량으로써 5회분 총 150분 분량을 분석하였다. 피험자는 미국에 거주하는 미국인들이다. 자료는 크게 화제와 초점으로 나누었고 화제는 또한 대조화제(정보대조화제와 기본대조화제)와 비대조화제(대명사형비대조화제와 명사형비대조화제)로 나누었다. 초점은 기존의 이론을 기초로 하여 중립초점, 정보초점, 대조초점으로 분류하였다. 이렇게 분류된 자료는 억양음운론(intonational phonology)에 의거하여 ToBI 체계로 억양을 분석하였다. 문장유형은 긍정평서문 뿐 아니라 부정문도 분석에 포함하였다. 전화대화 자료는 CoolEdit Pro 2.0을 통해 디지털화 되고 세분화 되었다. 억양 분석은 억양을 전문으로 분석하는 PitchWorks 6.0을 이용하였으며 결과에 따른 통계는 SPSS 12.0을 이용하였다.
      억양 분석 결과는 다음과 같다.
      비대조화제의 경우, 대명사형비대조화제는 대부분 피치액센트 없이 발화되고 명사형비대조화제는 주로 H* 피치액센트로 발화된다. 대조화제의 경우, 정보 제공의 의도가 강한 정보대조화제는 주로 H*로 발화되지만 대조의 의미가 강한 기본대조화제는 H*와 L+H*가 혼용되어 사용된다. 사적인 대화의 경우에 기본대조화제는 피치액센트 없이 발화되기도 한다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼