RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      「たり(して)」「たりとか(して)」による言いさし表現 -NUCCの用例分析を中心に-

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A107355045

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study deals with unfinished expressions by tari, known as parataxis. Example sentences of tari were collected using the NUCC(Nagoya University Conversation Corpus), and the usage patterns for speech were investigated. In particular, we studied the meaning of each form by focusing on the middle ending expression used alone at the end of the sentence. The results are as follows. First, the tendency for single use of the word was high. Second, the formal pattern according to the frequency of use was classified into tari, taritoka, tarisite, tarisuru, and taritokasuru. Third, examination of the meaning of the word-only use of the word-only expression, a, b, c, d revealed that the X-additional semantic characteristic of tari is a longitudinal investigation, taritoka is an emphasis, and tarisite is an extreme example. Further, taritokasite is not necessary to set up separate grammar items because it can be replaced with other forms.
      번역하기

      This study deals with unfinished expressions by tari, known as parataxis. Example sentences of tari were collected using the NUCC(Nagoya University Conversation Corpus), and the usage patterns for speech were investigated. In particular, we studied th...

      This study deals with unfinished expressions by tari, known as parataxis. Example sentences of tari were collected using the NUCC(Nagoya University Conversation Corpus), and the usage patterns for speech were investigated. In particular, we studied the meaning of each form by focusing on the middle ending expression used alone at the end of the sentence. The results are as follows. First, the tendency for single use of the word was high. Second, the formal pattern according to the frequency of use was classified into tari, taritoka, tarisite, tarisuru, and taritokasuru. Third, examination of the meaning of the word-only use of the word-only expression, a, b, c, d revealed that the X-additional semantic characteristic of tari is a longitudinal investigation, taritoka is an emphasis, and tarisite is an extreme example. Further, taritokasite is not necessary to set up separate grammar items because it can be replaced with other forms.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 윤상실, "중도종료형 생략문의 기능 및 용법 - 접속조사 중도종료 생략문을 중심으로 -" 한국일어일문학회 92 (92): 133-152, 2015

      2 조영남, "話し言葉における日本語の言いさし表現の範囲をめぐる議論" 동아시아일본학회 (32) : 455-475, 2009

      3 福田嘉子, "話し言葉における文末表現の考察-「けれども」で言い終わる文を中心に-" 広島大学 1994

      4 藤村逸子, "言語研究の技法:データの収集と分析" ひつじ書房 43-72, 2011

      5 白川博之, "言いさし文の研究" くろしお出版 2009

      6 森山卓郎, "複文の研究(上)" くろしお出版 1995

      7 天野みどり, "若者ことば-銅メダルとかとった(特集2「少年」の現在)" 100-107, 2001

      8 高橋太郎, "省略によってできた述語形式" 12 (12): 18-25, 1993

      9 京健治, "現代語に於ける並列助詞「たり」の一用法-仮想的事態提示形式「たりして」-" 51 : 41-32, 2013

      10 グループ・ジャマシイ, "日本語文型辞典" くろしお出版

      1 윤상실, "중도종료형 생략문의 기능 및 용법 - 접속조사 중도종료 생략문을 중심으로 -" 한국일어일문학회 92 (92): 133-152, 2015

      2 조영남, "話し言葉における日本語の言いさし表現の範囲をめぐる議論" 동아시아일본학회 (32) : 455-475, 2009

      3 福田嘉子, "話し言葉における文末表現の考察-「けれども」で言い終わる文を中心に-" 広島大学 1994

      4 藤村逸子, "言語研究の技法:データの収集と分析" ひつじ書房 43-72, 2011

      5 白川博之, "言いさし文の研究" くろしお出版 2009

      6 森山卓郎, "複文の研究(上)" くろしお出版 1995

      7 天野みどり, "若者ことば-銅メダルとかとった(特集2「少年」の現在)" 100-107, 2001

      8 高橋太郎, "省略によってできた述語形式" 12 (12): 18-25, 1993

      9 京健治, "現代語に於ける並列助詞「たり」の一用法-仮想的事態提示形式「たりして」-" 51 : 41-32, 2013

      10 グループ・ジャマシイ, "日本語文型辞典" くろしお出版

      11 寺村秀夫, "日本語のシンタクスと意味Ⅲ" くろしお出版 1991

      12 염미란, "文末表現「Pたりして。」の一考察 ―認識的モダリティの観点から―" 한국일본문화학회 (81) : 79-97, 2019

      13 三原嘉子, "接続助詞ケレドモの終助詞的用法に関する一考察" (2) : 79-89, 1995

      14 劉暁苹, "意味論的な省略による言いさし文" 15 : 179-194, 2016

      15 益岡隆志, "基礎日本語文法" くろしお出版 1992

      16 本多啓, "副助詞タリの用法" 33 : 1-8, 2007

      17 이은미, "会話に見られる日韓の 「中途終了型発話」の使用様相 -日本語教育への示唆も含めて-" 한국일본언어문화학회 (18) : 217-236, 2011

      18 山内美穂, "会話で「単独使用」される「たり」-なぜ「たり」で「可能性」や「意外性」が表せるのか-" (162) : 82-96, 2015

      19 大和啓子, "タリ(スル)の意外性と配慮効果:依頼文脈における使用を中心に" 15 : 115-125, 2008

      20 森山卓郎, "「うどんにマヨネーズをかけたりして」-並立の意味" 26 (26): 56-61, 1997

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-09-30 학술지명변경 외국어명 : Korean Japanese of Japanese Language and Literature -> Korean Journal of Japanese Language and Literature KCI등재
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2002-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2000-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.34 0.34 0.29
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.27 0.25 0.559 0.07
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼