RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      장 지오노의 『지붕 위의 기병』, 텍스트에서 이미지로 = Le Hussard sur le toit de Jean Gion, du texte a l`image

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100237951

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Le Hussard sur le toit de Jean Giono, paru en 1951, interesse tres vite les cineastes, mais leurs echecs repetes a monter la production du film a fait du Hussard un de ces romans legendaires reputes inadaptables pendant 40 ans. Le chapelet de noms voit se succeder Roger Leenhardt, Francois Villers, Rene Clement, Luis Bunuel, Ingmar Bergman cote metteurs en scene, Gerard Philipe, Alain Delon, Marlon Brando, Anthony Perkins cote interpretes d`Angelo, heros du roman. A propos du Hussard, Giono ecrit: 《C`est pour moi une oeuvre importante et je ne desire pas la laisser a la fantaisie de n`importe qui. C`est ma seule adaptation que je veux voir tourner.》 Giono confie a Francois Villers le soin de mettre en scene Le Hussard en 1956. Pendant la preparation du film, Giono et Villiers tournent un court-metrage qui s`intitule Le Foulard de Smyrne en 1958. Ce court-metrage est sur le rapide catalogue des paysages du cholera de 1832 correspondant le chapitre I du Hussard. Malgre le succes publique et critique de ce court-metrage, le projet du film du Hussard avec Francois Villers a ete avorte. C`est a Jean-Paul Rappeneau, metteur en scene renomme de Cyrano de Bergerac que le Hussard a finalement echu. Ce film est sorti en 1995, le centenaire de la naissance de Jean Giono. Rappeneau a lu le Hussard peu apres sa parution, a cherche a retrouver les grandes emotions de sa jeunesse. Le film de Rappeneau met en scene le periple d`un jeune hussard italien et d`une jeune femme a la recherche de son mari dans une Provence ravagee par le cholera. Le metteur en scene invente une action policiere ou des agents autrichiens venus d`Italie recherchent un groupe de carbonaros refugies en Provence. C`est ainsi qu`il introduit une dramaturgie serree dans la structure plutot lache du roman picaresque de Giono. Pour Rappeneau, la scene-cle du Hussard est celle de la rencontre entre Angelo(Olivier Martinez) et Pauline(Juliette Binoche). Elle lui parait etre une des plus belles scenes de rencontre entre un homme et une femme de la litterature francaise. Pour realiser cette scene - le coeur du film - il utilise des techniques cinematographiques comme la profondeur de champ, le travelling arriere d`une facon tres unique. Dans son film, il met l`amour chevaleresque en valeur laissant le cote psychologique du roman sur le sens du cholera. Du point de vue narratologique, on voit que le film introduit in extremis une voix du narrateur hors champ qui montre l`interieur du mari de Pauline, le marquis de Theus. Ce narrateur indique subrepticement l`auteur du roman, Jean Giono. Rappeneau cherche a visualiser le monologue tres litteraire d`Angelo par le dialogue avec le chat sur le toit ou bien par la lettre pour sa mere en Italie. En conclusion, Jean-Paul Rappeneau a moins cherche a etre fidele a Giono qu`aux emotions suscitees en lui par le Hussard. Du roman au film, on passe de la vision du monde de Giono a celle de Rappeneau.
      번역하기

      Le Hussard sur le toit de Jean Giono, paru en 1951, interesse tres vite les cineastes, mais leurs echecs repetes a monter la production du film a fait du Hussard un de ces romans legendaires reputes inadaptables pendant 40 ans. Le chapelet de noms voi...

      Le Hussard sur le toit de Jean Giono, paru en 1951, interesse tres vite les cineastes, mais leurs echecs repetes a monter la production du film a fait du Hussard un de ces romans legendaires reputes inadaptables pendant 40 ans. Le chapelet de noms voit se succeder Roger Leenhardt, Francois Villers, Rene Clement, Luis Bunuel, Ingmar Bergman cote metteurs en scene, Gerard Philipe, Alain Delon, Marlon Brando, Anthony Perkins cote interpretes d`Angelo, heros du roman. A propos du Hussard, Giono ecrit: 《C`est pour moi une oeuvre importante et je ne desire pas la laisser a la fantaisie de n`importe qui. C`est ma seule adaptation que je veux voir tourner.》 Giono confie a Francois Villers le soin de mettre en scene Le Hussard en 1956. Pendant la preparation du film, Giono et Villiers tournent un court-metrage qui s`intitule Le Foulard de Smyrne en 1958. Ce court-metrage est sur le rapide catalogue des paysages du cholera de 1832 correspondant le chapitre I du Hussard. Malgre le succes publique et critique de ce court-metrage, le projet du film du Hussard avec Francois Villers a ete avorte. C`est a Jean-Paul Rappeneau, metteur en scene renomme de Cyrano de Bergerac que le Hussard a finalement echu. Ce film est sorti en 1995, le centenaire de la naissance de Jean Giono. Rappeneau a lu le Hussard peu apres sa parution, a cherche a retrouver les grandes emotions de sa jeunesse. Le film de Rappeneau met en scene le periple d`un jeune hussard italien et d`une jeune femme a la recherche de son mari dans une Provence ravagee par le cholera. Le metteur en scene invente une action policiere ou des agents autrichiens venus d`Italie recherchent un groupe de carbonaros refugies en Provence. C`est ainsi qu`il introduit une dramaturgie serree dans la structure plutot lache du roman picaresque de Giono. Pour Rappeneau, la scene-cle du Hussard est celle de la rencontre entre Angelo(Olivier Martinez) et Pauline(Juliette Binoche). Elle lui parait etre une des plus belles scenes de rencontre entre un homme et une femme de la litterature francaise. Pour realiser cette scene - le coeur du film - il utilise des techniques cinematographiques comme la profondeur de champ, le travelling arriere d`une facon tres unique. Dans son film, il met l`amour chevaleresque en valeur laissant le cote psychologique du roman sur le sens du cholera. Du point de vue narratologique, on voit que le film introduit in extremis une voix du narrateur hors champ qui montre l`interieur du mari de Pauline, le marquis de Theus. Ce narrateur indique subrepticement l`auteur du roman, Jean Giono. Rappeneau cherche a visualiser le monologue tres litteraire d`Angelo par le dialogue avec le chat sur le toit ou bien par la lettre pour sa mere en Italie. En conclusion, Jean-Paul Rappeneau a moins cherche a etre fidele a Giono qu`aux emotions suscitees en lui par le Hussard. Du roman au film, on passe de la vision du monde de Giono a celle de Rappeneau.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 송지연, "프랑스 작가, 그리고 그들의편지" 한울 2014

      2 김호영, "프랑스 영화의 이해" 연극과 인간 2003

      3 장 지오노, "지붕 위의 기병(1,2권)" 문예출판사 1995

      4 콘스탄스 브리텐 부셔, "중세 프랑스의 귀족과 기사도" 신서원 2005

      5 송지연, "장 지오노와 서술이론" 동문선 2003

      6 송지연, "영화와 문학의 서술학" 東文選 2003

      7 로버트 리처드슨, "영화와 문학" 동문선 2000

      8 앙드레 고드로, "영화 서술학" 동문선 2001

      9 수잔 헤이워드, "영화 사전, 이론과 비평" 한나래 1997

      10 김호영, "시점-시네아스트의 시선에서 관객의 시선으로" 이화여자대학교출판부 2007

      1 송지연, "프랑스 작가, 그리고 그들의편지" 한울 2014

      2 김호영, "프랑스 영화의 이해" 연극과 인간 2003

      3 장 지오노, "지붕 위의 기병(1,2권)" 문예출판사 1995

      4 콘스탄스 브리텐 부셔, "중세 프랑스의 귀족과 기사도" 신서원 2005

      5 송지연, "장 지오노와 서술이론" 동문선 2003

      6 송지연, "영화와 문학의 서술학" 東文選 2003

      7 로버트 리처드슨, "영화와 문학" 동문선 2000

      8 앙드레 고드로, "영화 서술학" 동문선 2001

      9 수잔 헤이워드, "영화 사전, 이론과 비평" 한나래 1997

      10 김호영, "시점-시네아스트의 시선에서 관객의 시선으로" 이화여자대학교출판부 2007

      11 김중철, "소설을 찾는 영화, 영화를 찾는 소설" 도서출판 월인 2008

      12 루도비코 아리오스토, "광란의 오를란도 (1권-5권)" 아카넷 2013

      13 Jacques Mény, "“Le Hussard sur le toit à l’écran”, Le Hussard sur le toit de Jean Giono" 1996

      14 Marie-Claude Arbaudie, "Un hussard très culotté"

      15 Francis Vanoye, "Scénarios modèles, modèles de scénarios" Nathan 1991

      16 Francis Vanoye, "Récit écrit, récit filmique" Nathan 1989

      17 Louis de Rancourt, "Réaliser un storyboard pour le cinéma" Eyrolles 2012

      18 André Bazin, "Qu'est-ce que le cinéma?" Cerf 1999

      19 Gérard Genette, "Nouveau discours du récit" Seuil 1983

      20 John Pier, "Narratologies contemporaines" Editions des archives contemporaines, EHESS 2010

      21 Gérard Genette, "Métalepse" Seuil 2004

      22 Jeanne-Marie Clerc, "Monique Carcaud-Macaire, L'adaptation cinématographique et littéraire" Klincksieck 2004

      23 Jean Decottignies, "L’Ecriture de la fiction" PUF 1979

      24 Jeanne-Marie Clerc, "Littérature et cinéma" Nathan 1993

      25 Jean Rousset, "Leurs yeux se rencontrèrent" José Corti 1981

      26 Francesco Casetti, "Les théories du cinéma depuis 1945" Nathan 1993

      27 Marie-Thérèse Journot, "Le vocabulaire du cinéma" Nathan 2002

      28 André Gaudreault, "Le récit cinématographique" Nathan 1994

      29 Henri Godard, "Le roman modes d'emploi" Gallimard 2006

      30 Joël Magny, "Le point de vue" Cahiers du cinéma 2001

      31 Francis Vanoye, "Le cinéma" Nathan 1998

      32 Jacques Mény, "Le Hussard à l’écran”(Entretien avec Jean-Paul Rappeneau)" 2 (2): 1995

      33 Jean Giono, "Le Hussard sur le toit, Oeuvres romanesques complètes IV" Gallimard 1977

      34 Jean-Paul Rappeneau, "Le Hussard sur le toit" 1995

      35 Jean-Paul Pilorget, "Le Compagnonnage souverain de Jean Giono" L’Harmattan 2012

      36 Michel Marie, "La nouvelle vague" Nathan 1997

      37 Jacques Mény, "Jean Giono et le cinéma" Ramsay 1990

      38 André Dabezies, "Giono Aujourd’hui" Edisud 1982

      39 Pierre Citron, "Giono" Seuil 1990

      40 Gérard Genette, "Figures III" Seuil 1972

      41 André Lavoie, "Entretien avec Jean-Paul Rappeneau" 14 (14):

      42 Marie Berthelius, "Du roman au cinéma, à propos du Hussard sur le toit de Jean Giono"

      43 Jacques Aumont, "Dictionnaire théorique et critique du cinéma" Nathan 2001

      44 카롤 르 베르, "<쥘과 짐> 비평 연구" 동문선 2004

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2002-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      1999-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.18 0.18 0.19
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.17 0.16 0.375 0.08
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼