En este trabajo tratamos el desplazamiento lingu¨i´stico del espan~ol frente al ingle´s en los EE.UU, es decir, el espanglish, y el ciberespanglish, cuya expansio´n se está acelerando por el desarrollo tecnolo´gico de la informáti...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A75058296
유은정 (한국외국어대학교)
2007
Korean
Espanglish ; Ciberespanglish ; Hispanos ; 스펭글리쉬 ; 사이버스펭글리쉬 ; 히스패닉
870
KCI등재후보
학술저널
125-152(28쪽)
1
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
En este trabajo tratamos el desplazamiento lingu¨i´stico del espan~ol frente al ingle´s en los EE.UU, es decir, el espanglish, y el ciberespanglish, cuya expansio´n se está acelerando por el desarrollo tecnolo´gico de la informáti...
En este trabajo tratamos el desplazamiento lingu¨i´stico del espan~ol frente al ingle´s en los EE.UU, es decir, el espanglish, y el ciberespanglish, cuya expansio´n se está acelerando por el desarrollo tecnolo´gico de la informática y la Internet. El espanglish es una manera de hablar de los hispanohablantes con palabras sustituidas por todo o parte del ingle´s y nace por la necesidad de comunicacio´n, por lo cual varias formas se representan y se difunden sin reglas determinadas. Por eso intentamos clasificar el proceso de la transferencia lingu¨i´stica en el ámbito le´xico en dos clases, el pre´stamo y el calco. El pre´stamo indica la importacion de lexema parcial o total. En este proceso las palabras se recogen del ingle´s y se espan~olizan adaptándose al sistema morfo´logico y fonologico del espan~ol. En el calco le´xico se toma el significado del ingle´s y no se crea una nueva forma le´xica porque este proceso es la adopcio´n de un significado extranjero para una palabra ya existente del espan~ol a trave´s de la semejanza fone´tica o semántica entre las palabras de dos lenguas. En estos procesos es necesario darse cuenta de que la trasferencia linguistica puede motivar un conflicto linguistico en el sistema del espan~ol.
참고문헌 (Reference)
1 이재학, "언어의 보존과 상실-미국내 스페인어의 현주소" 15 : 193-211, 1999
2 서경석, "스팽글리쉬, 미국 스페인어의 확장과 변형에 대하여" 한국스페인어문학회 (22) : 2002
3 최종호, "미국 남서부지역 스페인어의 현재와 미래" 25 : 53-69, 2000
4 "http://www.internetworldstats.com/stats7.htm."
5 García Rojas, M. A, "Unravelling Spanglish: A practical guide to language interference" Tunja, Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia 1996
6 Gómez Font, Alberto, "Un nuevo lenguaje técnico: el español en la Internet"
7 Lipski, J, "The construction Pa(ra) Atrás among Spanish-English bilinguals: Parallel structures and universal patterns" 15 : 91-102, 1985
8 Haugen, E, "The analysis of linguistic borrowings" 26 : 210-231, 1950
9 Yolanda, Rivas, "Surfea en el cyberspanglish"
10 Ardila, Alfredo, "Spanish-English bilingualism in the United States of America , in Advances in the neurolinguistics of bilingualism, Essays in honor of Michel Paradis" Italy, Udine 47-69, 2002
1 이재학, "언어의 보존과 상실-미국내 스페인어의 현주소" 15 : 193-211, 1999
2 서경석, "스팽글리쉬, 미국 스페인어의 확장과 변형에 대하여" 한국스페인어문학회 (22) : 2002
3 최종호, "미국 남서부지역 스페인어의 현재와 미래" 25 : 53-69, 2000
4 "http://www.internetworldstats.com/stats7.htm."
5 García Rojas, M. A, "Unravelling Spanglish: A practical guide to language interference" Tunja, Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia 1996
6 Gómez Font, Alberto, "Un nuevo lenguaje técnico: el español en la Internet"
7 Lipski, J, "The construction Pa(ra) Atrás among Spanish-English bilinguals: Parallel structures and universal patterns" 15 : 91-102, 1985
8 Haugen, E, "The analysis of linguistic borrowings" 26 : 210-231, 1950
9 Yolanda, Rivas, "Surfea en el cyberspanglish"
10 Ardila, Alfredo, "Spanish-English bilingualism in the United States of America , in Advances in the neurolinguistics of bilingualism, Essays in honor of Michel Paradis" Italy, Udine 47-69, 2002
11 "Spanish, English or Spanglish?: Truth and consequence or U. S. Latino Bilingualism" 197-218,
12 Stavans, Ilan, "Spanglish: The making of a new American language" New York, HarperCollins 2003
13 "Spanglish: An Anglicized Spanish Dialect" 27 (27): 60-81, 2005
14 Garrido, J, "Spanglish, Spanish and English(An International Conference On Spanglish)" Amherst College
15 Molinero, Leticia, "Spanglish(Apuntes, 3:1)"
16 http://www.elmundo.es/ navegante/98/junio/19/cyberspanglish.html, "Sociolingüística y Pragmática del Español" Washington, D.C., Georgetown University Press 2001
17 Weinreich, Uriel, "Languages in contact: Findings and Problems" The Hague, Mouton. 1974
18 "La lengua española en los Estados Unidos: avanza a la vez que retrocede" 33 (33): 231-260, 2005
19 Davis, C. A, "La industria del español como lengua extranjera en los EE.UU.(Ponencias de II Congreso Internacional de la lengua española)"
20 "La incidencia del Espanglish, ¿evolución o subordinación(Apuntes, 6:1)"
21 Azevedo, Milton, M, "La enseñanza del español en los programas de la Universidad de California en países hispanohablantes"
22 A. Pantaleoni, J.Martín, "Internet, la nueva economía y el móvil conmueven el español(Ciberpaís)"
23 González-Echeverría, R, "Hablar spanglish es devaluar el español(El Clarín)"
24 Culler, J, "Ferdinand de Saussure" Ferdinand de Saussure 1977
25 Fernández-Ulloa, Teresa, "Espanglish: nacimiento, crecimiento y rasgos principales" 15 (15): 497-506, 2004
26 Valenzuela, Javier, "El vigor del ‘spanglish’. El cóctel de español e inglés invade las calles de Nueva York por boca de su población hispana(El País)"
27 Lagier, José, "El poder de la nueva mayoría" 16 (16): 34-37, 2006
28 Marcos-Marín, F. A, "El español en relación con la comunicación técnica y científica"
29 Instituto Cervantes, "El español en el mundo(Anuario del Instituto Cervantes 1998-2005)"
30 "El español en Estados Unidos: problemas y logros(II Congreso Internacional de la lengua española)"
31 Betanzos P., Odón, "El espanglish y sus accidentes(Apuntes, 5:2)"
32 Castro R., Xosé, "El espanglish en Internet y en la computación/ informática"
33 Gimeno, M. V, "El desplazamiento lingüístico del español por el inglés en la prensa hispana de Estados Unidos(Ponencias de II Congreso Internacional de la lengua española)"
34 "El ciberespanglish, el español comercial y el español neutro en la Red" 2 (2): 36-41, 2001
35 Hernández-Chavez, E, "El Lenguaje de los Chicanos" Arlington, Va, Center for Applied Linguistics 1975
36 Zurita, P. L, "Economic anglicisms: adaptation to the Spanish linguistic system" 10 : 91-114, 2005
37 Lázaro Carreter, F, "Diccionario de Términos Filológico," Madrid, Gredos 1990
38 Gurrea, J. A, "Ciberbarbarismos, Indiscriminada invasión de anglicismos"
39 Alvarez, Ángel, "Basic Computer Spanglish Pitfalls"
40 Franco, J. C., "Baby-Steps towards Building a Spanglish Language Model" 4394 : 75-84, 2007
41 "Aprenda spanglish en un santiamén"
42 Otheguy, Ricardo, "A reconsideration of the notion of loan translation , in Spanish in the United States: Linguistic Contact and diversity" Berlin, Mouton de Gruyter 21-45, 1993
Mito e historia en un cuento de Sergio Pitol
Teori´a poe´tica en El tan~ido de una flauta
스페인어 대명동사에서 파생된 경동사 구조에서 나타나는 접어대명사 탈락현상
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2016-03-08 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> Revista Asiática de Estudios Iberoamericanos | ![]() |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2012-08-20 | 학회명변경 | 한글명 : 서울대학교 라틴아메리카연구소 -> 라틴아메리카연구소영문명 : Institute of Latin American Studies at Seoul National University -> Institute of Latin American Studies | ![]() |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2008-08-18 | 학회명변경 | 한글명 : 스페인중남미연구소 -> 서울대학교 라틴아메리카연구소영문명 : Institute of Iberian & Latin American Studies -> Institute of Latin American Studies at Seoul National University | ![]() |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.33 | 0.33 | 0.32 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.28 | 0.27 | 0.689 | 0.05 |