RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      고려시대 대장경·문집·고문서 자료의 정보화 현황과 전산화 방안 = A Study on the Method of Computerization about the Tripitaka(大臧經) & Miscellany(文集) & Historical Manuscripts(古文書) that was written at Period of the Goryeo Dynasty(高麗王朝)

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104462307

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper is to analyze on the current status and method of computerization about the Tripitaka(大臧經) & Miscellany(文集) & Historical Manuscripts(古文書) that was written at period of the Goryeo Dynasty(高麗王朝). The computerization of this basic sources has be performed in a limited form a most of the existing computerization have be limited to the text sources. In the cases of translation & annotation data, computerization has be missing considerably in the cases of reading classic-text & & bibliographic terms & bibliographical introduction, the error is discovered, the service of searching terms are missing too.
      The method of computerization may be presented as follows in the first instance, we need to systematically collect a data of sources that is scattered domestic & overseas. next, we need to be accurately confirmed the original text. The next, we need to secure the accurate translation & annotation & bibliographical-introduction. Fourthly, we need to secure the convenience of search through the unification of terminology. Finally, we need to be actively seeking a things that reflect the existing research-results, is involved the professional researchers. In this way, we can faithfully ensure the objectivity of an original text & translation & bibliographic terms & bibliographical-introduction through an systematic operation of the Review-Committee.
      번역하기

      This paper is to analyze on the current status and method of computerization about the Tripitaka(大臧經) & Miscellany(文集) & Historical Manuscripts(古文書) that was written at period of the Goryeo Dynasty(高麗王朝). The computerization of...

      This paper is to analyze on the current status and method of computerization about the Tripitaka(大臧經) & Miscellany(文集) & Historical Manuscripts(古文書) that was written at period of the Goryeo Dynasty(高麗王朝). The computerization of this basic sources has be performed in a limited form a most of the existing computerization have be limited to the text sources. In the cases of translation & annotation data, computerization has be missing considerably in the cases of reading classic-text & & bibliographic terms & bibliographical introduction, the error is discovered, the service of searching terms are missing too.
      The method of computerization may be presented as follows in the first instance, we need to systematically collect a data of sources that is scattered domestic & overseas. next, we need to be accurately confirmed the original text. The next, we need to secure the accurate translation & annotation & bibliographical-introduction. Fourthly, we need to secure the convenience of search through the unification of terminology. Finally, we need to be actively seeking a things that reflect the existing research-results, is involved the professional researchers. In this way, we can faithfully ensure the objectivity of an original text & translation & bibliographic terms & bibliographical-introduction through an systematic operation of the Review-Committee.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper is to analyze on the current status and method of computerization about the Tripitaka(大臧經) & Miscellany(文集) & Historical Manuscripts(古文書) that was written at period of the Goryeo Dynasty(高麗王朝). The computerization of this basic sources has be performed in a limited form a most of the existing computerization have be limited to the text sources. In the cases of translation & annotation data, computerization has be missing considerably in the cases of reading classic-text & & bibliographic terms & bibliographical introduction, the error is discovered, the service of searching terms are missing too.
      The method of computerization may be presented as follows in the first instance, we need to systematically collect a data of sources that is scattered domestic & overseas. next, we need to be accurately confirmed the original text. The next, we need to secure the accurate translation & annotation & bibliographical-introduction. Fourthly, we need to secure the convenience of search through the unification of terminology. Finally, we need to be actively seeking a things that reflect the existing research-results, is involved the professional researchers. In this way, we can faithfully ensure the objectivity of an original text & translation & bibliographic terms & bibliographical-introduction through an systematic operation of the Review-Committee.
      번역하기

      This paper is to analyze on the current status and method of computerization about the Tripitaka(大臧經) & Miscellany(文集) & Historical Manuscripts(古文書) that was written at period of the Goryeo Dynasty(高麗王朝). The computerization of...

      This paper is to analyze on the current status and method of computerization about the Tripitaka(大臧經) & Miscellany(文集) & Historical Manuscripts(古文書) that was written at period of the Goryeo Dynasty(高麗王朝). The computerization of this basic sources has be performed in a limited form a most of the existing computerization have be limited to the text sources. In the cases of translation & annotation data, computerization has be missing considerably in the cases of reading classic-text & & bibliographic terms & bibliographical introduction, the error is discovered, the service of searching terms are missing too.
      The method of computerization may be presented as follows in the first instance, we need to systematically collect a data of sources that is scattered domestic & overseas. next, we need to be accurately confirmed the original text. The next, we need to secure the accurate translation & annotation & bibliographical-introduction. Fourthly, we need to secure the convenience of search through the unification of terminology. Finally, we need to be actively seeking a things that reflect the existing research-results, is involved the professional researchers. In this way, we can faithfully ensure the objectivity of an original text & translation & bibliographic terms & bibliographical-introduction through an systematic operation of the Review-Committee.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "해인사팔만대장경연구원"

      2 許興植, "한국의 전형적 중세 고려시대사가 남긴 새로운 세기의 과제" 국사편찬위원회 30 : 2000

      3 許興植, "한국의 古文書" 민음사 1988

      4 "한국역사정보통합시스템"

      5 "한국불교문화종합시스템"

      6 임중빈, "한국고전문학전집(수필·평론)권6" 서영출판사 1978

      7 "파한집" 고려대 민족문화연구소 1964

      8 남권희, "세계기록유산 해인사 팔만대장경과 사간판 연구" 청주고인쇄박물관 2009

      9 "문화재청 국가기록유산"

      10 박재우, "고려시대의 관문서와 전달체계" 한국고문서학회 33 : 1-28, 2008

      1 "해인사팔만대장경연구원"

      2 許興植, "한국의 전형적 중세 고려시대사가 남긴 새로운 세기의 과제" 국사편찬위원회 30 : 2000

      3 許興植, "한국의 古文書" 민음사 1988

      4 "한국역사정보통합시스템"

      5 "한국불교문화종합시스템"

      6 임중빈, "한국고전문학전집(수필·평론)권6" 서영출판사 1978

      7 "파한집" 고려대 민족문화연구소 1964

      8 남권희, "세계기록유산 해인사 팔만대장경과 사간판 연구" 청주고인쇄박물관 2009

      9 "문화재청 국가기록유산"

      10 박재우, "고려시대의 관문서와 전달체계" 한국고문서학회 33 : 1-28, 2008

      11 "고려대장경연구소"

      12 蔡尙植, "高麗後期佛敎史硏究" 일조각 1991

      13 權熹耕, "高麗寫經의 硏究" 미진사 1986

      14 김종명, "高麗大藏經의 전산화와 인문학적 중요성" 15 : 1998

      15 김윤곤, "高麗大藏經 彫成名錄集" 영남대출판부 2001

      16 李南姬, "高麗史 디지털화의 방향과 과제" 18 : 2003

      17 "高麗史"

      18 박종기, "高麗前期 詩文 拾遺, In 고려시대사연구 Ⅱ" 한국정신문화연구원 2000

      19 천혜봉, "高麗典籍의 集散에 관한 연구, In 고려시대사연구Ⅱ" 한국정신문화연구원 2000

      20 千惠鳳, "韓國書誌學" 민음사 1991

      21 崔承熙, "韓國古文書硏究" 지식산업사 1989

      22 金斗鍾, "韓國古印刷技術史" 탐구당 1974

      23 노명호, "韓國古代中世古文書硏究(상)" 서울대 출판부 2000

      24 李基白, "韓國上代古文書資料集成" 일지사 1987

      25 李喆洙, "長城白巖寺貼文의 吏讀에 대하여" 인하대 8 : 1997

      26 石堂傳統文化硏究院, "譯註西河集" 동아대학교 1985

      27 秦星圭, "西河集" 일지사 1984

      28 朴性奎, "補閑集" 계명대 출판부 1984

      29 임중빈, "破閑集, 한국고전문학전집(수필·평론)" 서영출판사 1978

      30 朴相國, "海外典籍文化財調査目錄" 2008

      31 藤田良策, "海印寺雜板攷" 138 : 1991

      32 崔凡述, "海印寺寺刊鏤板目錄" 11 : 1970

      33 최영호, "江華京板 高麗大藏經의 판각사업 연구" 경인문화사 2008

      34 崔永好, "江華京板 高麗大藏經의 조성기구와 판각공간" 동아대 석당학술원 2009

      35 "東文選"

      36 채상식, "東人之文四六의 사료가치와 전산화-특히 金富軾文集의 복원 시도 , In 고려시대사연구 Ⅱ" 한국정신문화연구원 2000

      37 藤本幸夫, "日本現存朝鮮本硏究(集部" 京都大學學術出版會 2006

      38 경주시·경주문화원, "國譯 慶州先生案" 2002

      39 "三國遺事"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼