1 이재호, "문화의 오역" 동인 2005
2 韓梅, "詩人" 人民文學出版社 2005
3 Aveling, H., "‘Mistakes’ in translation: A functionalist approach. CELT: A Journal of Culture" 3 (3): 1-12, 2003
4 Nord, C., "Translating as a purposeful activity: Functionalist approaches explained" St. Jerome 1997
5 Goldblatt, H., "The writing life. The Washington Post. Sunday, April 28"
6 Yi M, "The Poet" Harvill Press 1995
7 Vermeer, H., "Skopos und traslationsauftrag: Aufsatze" Universitat 1989
8 H. Lee, "Pine river and lone peak: An Anthology of three choson dynasty poets" U of Hawaii P 1991
9 Han, Y., "Meditations of the lover" Yonsei UP 1970
10 Han, Y., "Le silence de Nim" Editions Autres Temps 1996
1 이재호, "문화의 오역" 동인 2005
2 韓梅, "詩人" 人民文學出版社 2005
3 Aveling, H., "‘Mistakes’ in translation: A functionalist approach. CELT: A Journal of Culture" 3 (3): 1-12, 2003
4 Nord, C., "Translating as a purposeful activity: Functionalist approaches explained" St. Jerome 1997
5 Goldblatt, H., "The writing life. The Washington Post. Sunday, April 28"
6 Yi M, "The Poet" Harvill Press 1995
7 Vermeer, H., "Skopos und traslationsauftrag: Aufsatze" Universitat 1989
8 H. Lee, "Pine river and lone peak: An Anthology of three choson dynasty poets" U of Hawaii P 1991
9 Han, Y., "Meditations of the lover" Yonsei UP 1970
10 Han, Y., "Le silence de Nim" Editions Autres Temps 1996
11 Korean Culture & Arts Foundation, "Korean Poetry: An anthology with critical Essays" Korean Culture & Arts Foundation 1984
12 Munday, J., "Introducing translation studies: Theories and applications" Routledge 2001
13 Reiss K, "Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie" Niemeyer 1984
14 Toury, G., "Descriptive translation studies: And Beyond" John Benjamins 1995
15 "Beloit Poetry Journal: Contemporary Asian Poetry (1962-1963), 13, Winter"