RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      수어능력 평가제도의 등급 체계 비교 연구 = A Comparative Study on the Rating System of Sign Language Proficiency Assessment

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A109323543

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      연구 목적: 본 연구의 목적은 한국수어능력 검정시험의 등급 체계를 위한 시사점을 도출하는 것이다. 연구 방법: 한국수어능력 검정시험과 국외 수어능력 평가제도의 등급 체계 및 등급별 평가 기준을 비교하였다. 연구 결과: 한국수어능력 검정시험, 일본 전국수화검정시험, 유럽공통참조기준은 동일하게 6등급 체계였다. 한국수어능력 검정시험은 학습자가 무엇을 할 수 있는가에 초점을 두는 사용자 중심의 척도이지만 진단 중심적 척도의 성격도 동시에 가졌다. 결론: 한국수어능력 검정시험의 총괄기준은 각 단계에서의 전형적인 수행을 기술하는 총괄적인 척도로서의 기능을 가져야 한다. 언어기능, 범위, 상호행위, 적합성 등 수어능력의 여러 범주는 진단 중심적 척도로 평가되어야 한다. 따라서 총괄기준은 각 단계의 특징이 되는 능력을 총체적으로 요약하여 제공하는 단순함을 유지하는 것이 중요하다. 총괄기준에 포함할 평가 구인을 엄선하여 학습자에게 요구하는 능력을 구체적으로 기술하여야 한다.
      번역하기

      연구 목적: 본 연구의 목적은 한국수어능력 검정시험의 등급 체계를 위한 시사점을 도출하는 것이다. 연구 방법: 한국수어능력 검정시험과 국외 수어능력 평가제도의 등급 체계 및 등급별 ...

      연구 목적: 본 연구의 목적은 한국수어능력 검정시험의 등급 체계를 위한 시사점을 도출하는 것이다. 연구 방법: 한국수어능력 검정시험과 국외 수어능력 평가제도의 등급 체계 및 등급별 평가 기준을 비교하였다. 연구 결과: 한국수어능력 검정시험, 일본 전국수화검정시험, 유럽공통참조기준은 동일하게 6등급 체계였다. 한국수어능력 검정시험은 학습자가 무엇을 할 수 있는가에 초점을 두는 사용자 중심의 척도이지만 진단 중심적 척도의 성격도 동시에 가졌다. 결론: 한국수어능력 검정시험의 총괄기준은 각 단계에서의 전형적인 수행을 기술하는 총괄적인 척도로서의 기능을 가져야 한다. 언어기능, 범위, 상호행위, 적합성 등 수어능력의 여러 범주는 진단 중심적 척도로 평가되어야 한다. 따라서 총괄기준은 각 단계의 특징이 되는 능력을 총체적으로 요약하여 제공하는 단순함을 유지하는 것이 중요하다. 총괄기준에 포함할 평가 구인을 엄선하여 학습자에게 요구하는 능력을 구체적으로 기술하여야 한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Purpose: The purpose of this study is to derive implications for the rating system of the Korean Sign Language Proficiency Test. Methods: The rating system and the evaluation criteria for the Korean Sign Language Proficiency Test and foreign sign language proficiency assessment systems were compared. Results: The Korean Sign Language Proficiency Test is a user-centered scale that focuses on what learners can do, but it also has the characteristics of a diagnostic-centered scale. Conclusion: The overall criteria of the Korean Sign Language Proficiency Test should function as a comprehensive scale that describes typical performance at each level. Various categories of sign language ability, such as language function, scope, interaction, and appropriateness, should be evaluated by a diagnostic-centered scale. Therefore, it is important for the overall criteria to maintain simplicity by comprehensively summarizing the abilities that are characteristic of each level. The assessment constructs to be included in the overall criteria should be carefully selected and the abilities required of learners should be specifically described.
      번역하기

      Purpose: The purpose of this study is to derive implications for the rating system of the Korean Sign Language Proficiency Test. Methods: The rating system and the evaluation criteria for the Korean Sign Language Proficiency Test and foreign sign lang...

      Purpose: The purpose of this study is to derive implications for the rating system of the Korean Sign Language Proficiency Test. Methods: The rating system and the evaluation criteria for the Korean Sign Language Proficiency Test and foreign sign language proficiency assessment systems were compared. Results: The Korean Sign Language Proficiency Test is a user-centered scale that focuses on what learners can do, but it also has the characteristics of a diagnostic-centered scale. Conclusion: The overall criteria of the Korean Sign Language Proficiency Test should function as a comprehensive scale that describes typical performance at each level. Various categories of sign language ability, such as language function, scope, interaction, and appropriateness, should be evaluated by a diagnostic-centered scale. Therefore, it is important for the overall criteria to maintain simplicity by comprehensively summarizing the abilities that are characteristic of each level. The assessment constructs to be included in the overall criteria should be carefully selected and the abilities required of learners should be specifically described.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 오문경, "한국어 말하기 ‘Can-do’ 능력기술항목 개발에 대한 고찰" 70 : 287-307, 2016

      2 이준우, "한국수어능력 검정시험 기초 연구" 국립국어원 2019

      3 "한국수어교육능력시험"

      4 문화체육관광부 문화정책관 국어정책과, "제2차 한국수어발전기본계획(2023~2027)" 2023

      5 HAGIMOTO HIDEKO, "일본 전국수화검정시험 제도 분석을 통한 한국수어능력 검정시험제도에 대한 시사점" 나사렛대학교 재활복지대학원 2022

      6 Evelyne Rosen, "유럽의 언어 공통 참조기준이란 무엇인가" 도서출판 만남 2010

      7 이진화, "유럽공통참조기준(CEFR)과 미국의 외국어 교육과정 검토를 통한 역량 기반 영어과 교육과정의 방향 탐색" 22 : 1071-1077, 2022

      8 김한란, "언어 학습, 교수, 평가를 위한 유럽공통참조기준" 한국문화사 2010

      9 최상배, "수어능력 평가와 수어통역 평가의 내용과 방법 고찰" 7 (7): 23-36, 2016

      10 김유정, "수어 능력과 평가. (한국수어 교육을 위한) 언어 교육 이론" 국립국어원 143-168, 2020

      1 오문경, "한국어 말하기 ‘Can-do’ 능력기술항목 개발에 대한 고찰" 70 : 287-307, 2016

      2 이준우, "한국수어능력 검정시험 기초 연구" 국립국어원 2019

      3 "한국수어교육능력시험"

      4 문화체육관광부 문화정책관 국어정책과, "제2차 한국수어발전기본계획(2023~2027)" 2023

      5 HAGIMOTO HIDEKO, "일본 전국수화검정시험 제도 분석을 통한 한국수어능력 검정시험제도에 대한 시사점" 나사렛대학교 재활복지대학원 2022

      6 Evelyne Rosen, "유럽의 언어 공통 참조기준이란 무엇인가" 도서출판 만남 2010

      7 이진화, "유럽공통참조기준(CEFR)과 미국의 외국어 교육과정 검토를 통한 역량 기반 영어과 교육과정의 방향 탐색" 22 : 1071-1077, 2022

      8 김한란, "언어 학습, 교수, 평가를 위한 유럽공통참조기준" 한국문화사 2010

      9 최상배, "수어능력 평가와 수어통역 평가의 내용과 방법 고찰" 7 (7): 23-36, 2016

      10 김유정, "수어 능력과 평가. (한국수어 교육을 위한) 언어 교육 이론" 국립국어원 143-168, 2020

      11 "사회복지법인 전국 수화연수센터"

      12 "미국수어 숙달도 인터뷰"

      13 김희섭, "글로벌화와 한국의 외국어교육-CEFR의 도입과 의의를 중심으로-" 20 (20): 79-96, 2019

      14 최상배 ; 원성옥 ; 이하영 ; 조민균, "교사 수어능력 평가항목과 준거 개발을 위한 델파이연구" 10 (10): 1-18, 2019

      15 Leeson, L., "Sign languages and the Common European Framework of Reference for Languages-Common Reference Level Descriptors-"

      16 Council of Europe, "Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. companion volume with new descriptors" France. Langue Policy Unit 2017

      17 Council of Europe, "COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES: LEARNING, TEACHING, ASSESSMENT COMPANION VOLUME WITH NEW DESCRIPTORS"

      18 전지혜 ; 김정렬, "2015 개정 영어과 교육과정과 CEFR Basic User 단계의 언어능력기준안 분석" 18 (18): 65-87, 2018

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼