RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      Authenticity in Movies

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105826510

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The use of "authenticity" in teaching foreign languages has been accepted as an effective teaching method. It is believed that such authentic texts provide learners with a language-rich environment and they play a key role in promoting communicative skills. McGarry (1995) argues that authentic texts can enable learners to work independently of the teacher if used extensively and appropriately. In other words, authentic texts are useful self-study materials. McGarry calls this "leaner autonomy," which means that learners should take more responsibility of their own study of the foreign language than done otherwise before. Taking consideration of the unique characteristics of the individual learner and the student-centered method of study, further research on this authenticity will be compared with these new trends in education. In this paper, therefore, one suggestion made is that movies are the best way to foster an authentic language-rich environment and to understand the relationship between language form and the communication function in an EFL setting like in Korea. In order to accomplish this, this paper will first clarify the definition of "authenticity." Second, it will examine why authentic texts are useful in language acquisition. Third, it will explain why contrived language texts are not appropriate materials in the development of communicative skills as defined in terms of authenticity. And lastly, the following three questions about the use of movies will be discussed: why, what and how.
      번역하기

      The use of "authenticity" in teaching foreign languages has been accepted as an effective teaching method. It is believed that such authentic texts provide learners with a language-rich environment and they play a key role in promoting communicative s...

      The use of "authenticity" in teaching foreign languages has been accepted as an effective teaching method. It is believed that such authentic texts provide learners with a language-rich environment and they play a key role in promoting communicative skills. McGarry (1995) argues that authentic texts can enable learners to work independently of the teacher if used extensively and appropriately. In other words, authentic texts are useful self-study materials. McGarry calls this "leaner autonomy," which means that learners should take more responsibility of their own study of the foreign language than done otherwise before. Taking consideration of the unique characteristics of the individual learner and the student-centered method of study, further research on this authenticity will be compared with these new trends in education. In this paper, therefore, one suggestion made is that movies are the best way to foster an authentic language-rich environment and to understand the relationship between language form and the communication function in an EFL setting like in Korea. In order to accomplish this, this paper will first clarify the definition of "authenticity." Second, it will examine why authentic texts are useful in language acquisition. Third, it will explain why contrived language texts are not appropriate materials in the development of communicative skills as defined in terms of authenticity. And lastly, the following three questions about the use of movies will be discussed: why, what and how.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Abstract
      • Ⅰ. 서론
      • Ⅱ. 이론적 배경
      • Ⅲ. 교육 교재와 진정성
      • Ⅳ. 영화와 진정성
      • Abstract
      • Ⅰ. 서론
      • Ⅱ. 이론적 배경
      • Ⅲ. 교육 교재와 진정성
      • Ⅳ. 영화와 진정성
      • Ⅴ. 결론 및 제언
      • 참고문헌
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "Using movies in language classrooms : Rationale and methods" 52 (52): 59-88, 1997

      2 "The learner centered curriculum" Cambridge : Cambridge University Press 1997

      3 "Techniques and resources in teaching reading" Oxford University Press 1994

      4 "Teaching by principles" NY : Longman 2001

      5 "Teaching and researching autonomy in language learning" London : Longman 2001

      6 "Teaching English as a second or foreign language" Boston : Heinle & Heinle 2001

      7 "Self-instruction in language learning" Cambridge University Press 1987

      8 "Second language teaching and learning" Boston : Heinle & Heinle 1999

      9 "Responding authentically to authentic texts : A problem for self-access language learning?" London : Longman 225-236, 1997

      10 "Out of the woods Emerging traditions in the teaching of writing" 407-430, 1991

      1 "Using movies in language classrooms : Rationale and methods" 52 (52): 59-88, 1997

      2 "The learner centered curriculum" Cambridge : Cambridge University Press 1997

      3 "Techniques and resources in teaching reading" Oxford University Press 1994

      4 "Teaching by principles" NY : Longman 2001

      5 "Teaching and researching autonomy in language learning" London : Longman 2001

      6 "Teaching English as a second or foreign language" Boston : Heinle & Heinle 2001

      7 "Self-instruction in language learning" Cambridge University Press 1987

      8 "Second language teaching and learning" Boston : Heinle & Heinle 1999

      9 "Responding authentically to authentic texts : A problem for self-access language learning?" London : Longman 225-236, 1997

      10 "Out of the woods Emerging traditions in the teaching of writing" 407-430, 1991

      11 "Methodology in TESOL" 1987

      12 "Materials production : Theory and practice" London : Teaching English Language Worldwide 2001

      13 "Learner autonomy 4:The role of authentic texts" Authentik 1995

      14 "Language with a purpose : Using authentic materials in the foreign language classroom" 21 : 467-478, 1988

      15 "Dictionary of language teaching and applied linguistics" London : Longman 2002

      16 "Curriculum development in language teaching" Cambridge : Cambridge University Press 2002

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-03-01 학술지명변경 한글명 : 영상영어교육(STEM Journal) -> 영상영어교육
      외국어명 : STEM Journal -> Journal of English Teaching through Movies and Media
      KCI등재
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.81 0.81 0.72
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.77 0.73 0.651 0.29
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼