Dictionnaire Coréen-Français [韓佛字典], compiled by French priests in late 19th century, has been evaluated to have distinct characteristics from the traditional vocabularies. This paper aimed to prove this evaluation about it more concretely a...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Dictionnaire Coréen-Français [韓佛字典], compiled by French priests in late 19th century, has been evaluated to have distinct characteristics from the traditional vocabularies. This paper aimed to prove this evaluation about it more concretely a...
Dictionnaire Coréen-Français [韓佛字典], compiled by French priests in late 19th century, has been evaluated to have distinct characteristics from the traditional vocabularies. This paper aimed to prove this evaluation about it more concretely and more accurately through quantitative and substantive analysis. So we examined it by comparison with the traditional vocabularies compiled before it and other dictionaries compiled after it. The references of this paper for comparative analysis are: Eokyeoyuhae [譯語類解](1690), Dongmunyuhae [同文類解](1748), Eokyeoyuhaebo [譯語類解補](1775), Bangenyuseok [方言類釋](1778), Waeeoyuhae [倭語類解](1781), Mongeoyuhae [蒙語類解](1790), Mongeoyuhaebo [蒙語類解補](1790), Kukhanwheoeo [國漢會語](1895), A Korean-English Dictionay [韓英字典](1897).
The results of analysis are as follows: (i) Dictionnaire Coréen-Français was not heavily affected by the traditional vocabularies, but had a stronger influence on Kukhanwheoeo and A Korean-English Dictionay. (ii) Dictionnaire Coréen-Français showed more diverse entries and more detailed description of meaning than the traditional vocabularies. (iii) Dictionnaire Coréen-Français accurately reflected the Korean and signs of times such as modernization in 19th century.
참고문헌 (Reference)
1 정광, "類解類 譯學書에 대하여" 국어학회 7 : 159-188, 1978
2 강이연, "해제 불한사전" 한국교회사연구소 23 : 2004
3 이응호, "한불뎐에 대하여" 한글학회 179 : 133-160, 1983
4 박형익, "한국의 사전과 사전학" 월인 2004
5 이병근, "한국어 사전의 역사와 방향" 태학사 2000
6 신중진, "한국 근대 초기의 ‘양’과 관련 서구 문명 어휘에 대하여" 국어국문학회 144 (144): 143-176, 2006
7 송민, "프랑스 宣敎師의 韓國語 硏究課程" 한국교회사연구소 5 : 133-148, 1987
8 강이연, "최초의 한국어 연구 - 한-불, 불-한 사전들과 한국어 문법서" 프랑스학회 (31) : 1-28, 2005
9 이병근, "서양인 편찬의 開化期 韓國語 對譯辭典과 近代化-한국 근대 사회와 문화의 형성과정에 관련하여-" 서울대학교 한국문화연구소 28 : 1-31, 2001
10 Masini, F., "근대 중국의 언어와 역사" 소명출판 2005
1 정광, "類解類 譯學書에 대하여" 국어학회 7 : 159-188, 1978
2 강이연, "해제 불한사전" 한국교회사연구소 23 : 2004
3 이응호, "한불뎐에 대하여" 한글학회 179 : 133-160, 1983
4 박형익, "한국의 사전과 사전학" 월인 2004
5 이병근, "한국어 사전의 역사와 방향" 태학사 2000
6 신중진, "한국 근대 초기의 ‘양’과 관련 서구 문명 어휘에 대하여" 국어국문학회 144 (144): 143-176, 2006
7 송민, "프랑스 宣敎師의 韓國語 硏究課程" 한국교회사연구소 5 : 133-148, 1987
8 강이연, "최초의 한국어 연구 - 한-불, 불-한 사전들과 한국어 문법서" 프랑스학회 (31) : 1-28, 2005
9 이병근, "서양인 편찬의 開化期 韓國語 對譯辭典과 近代化-한국 근대 사회와 문화의 형성과정에 관련하여-" 서울대학교 한국문화연구소 28 : 1-31, 2001
10 Masini, F., "근대 중국의 언어와 역사" 소명출판 2005
11 임지룡, "국어 분류어휘집의 체제와 상관성" 국어학회 19 : 395-425, 1989
12 신중진, "개화기국어의 명사 어휘 연구" 태학사 2007
13 유홍렬, "高宗治下 西學 受難의 硏究" 을유문화사 1962
14 최경옥, "韓國開化期 近代外來漢字語의 受容 硏究"
15 이원순, "韓國天主敎會史硏究小史" 최석우신부화갑기념논문집간행위원회 658-703, 1982
16 Dallet, C., "韓國天主敎會史" 분도출판사
17 김완진, "韓佛字典 및 韓語文典의 成立에 貢獻한 人物들에 대한 調査 硏究" 139-150, 1984
18 이병근, "開化期의 語彙整理와 辭典編纂-大韓民報의 경우" 탑출판사 1 : 69-87, 1988
19 신중진, "開化期에 新生한 ‘電’關聯 語彙에 대하여" 한국어학회 29 : 61-88, 2005
20 연규동, "近代國語 語彙集 硏究" 서울대학교 1996
21 이병근, "近代國語 時期의 語彙整理와 辭典的 展開" 진단학회 74 : 195-213, 1992
22 송기중, "近代化 黎明期의 外國語 語彙에 대한 關心" 서울대학교 한국문화연구소 14 : 17-48, 1993
23 한국교회사연구소, "羅鮮辭典 교회와 역사"
24 이병근, "統監府 時期의 語彙整理와 그 展開 - 池錫永의 言文을 중심으로 -" 서울대학교 한국문화연구소 21 : 1-24, 1998
25 홍윤표, "最初의 國語辭典 國漢會語에 대하여" 633-656, 1986
26 김민수, "新國語學史" 일조각 1980
27 이숭녕, "天主敎神父의 韓國語 硏究에 대하여" 고려대학교 아세아문제연구소 18 : 207-217, 1965
28 이병근, "國語辭典 編纂의 歷史" 국립국어원 7 : 8-35, 1986
29 고영근, "國語文法의 硏究" 탑출판사 1983
30 홍윤표, "十八, 九世紀의 한글 註釋本 類書에 대하여-특히 ‘物名考’類에 대하여-" 탑출판사 1 : 111-129, 1988
31 고영근, "初期 西洋人의 韓國語 硏究" 서울대학교 사범대학 국어교육과 11 : 1-13, 1981
32 小林正義, "倭語類解의 文獻學的 硏究" 서울대학교 2004
33 강이연, "19세기 후반 조선에 파견된 파리외방전교회 선교사들의 불한사전 연구" 한국교회사연구소 22 : 173-211, 2004
34 홍윤표, "15세기-19세기 자료에 나타난 국어 어휘의 특성" 137-160, 2002
중일전쟁 발발 전후 신사참배 문제와 평양의 기독교계 중등학교의 동향
조선후기 간척지의 소유와 운영 - 경기도 안산․인천 石場屯 사례 -
학술지 이력
| 연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
|---|---|---|---|
| 2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
| 2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
| 2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2006-05-23 | 학회명변경 | 한글명 : 한국문화연구소 -> 규장각한국학연구원영문명 : Institute of Korean Studies -> Kyujanggak Institute for Korean Studies | ![]() |
| 2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
| 2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
| 2004-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | ![]() |
| 2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
| 기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
|---|---|---|---|
| 2016 | 0.83 | 0.83 | 0.82 |
| KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
| 0.85 | 0.85 | 2.07 | 0.37 |
새학기 신종우교수가 진행하는 수강학생들의 특성(자기소개, 비전, 요청사항) 사전 인지로 학습목표 높이는 방법
신한대학교 신종우2016 인문대교수포럼 1부 : 독일문단의 근대화와 세계문학
이화여자대학교 김연수에린 맥킨, 사전을 새롭게 정의하다
TED Erin McKean해외긴급구호대 의료팀(KDRT/EMT) 사전교육 (재난현장에서의 긴급의료대응)
K-MOOC 한국국제보건의료재단 이승준, 김재윤, 주성홍, 홍지선, 김연재, 조아람, 김주자, 심재철, 안지원, 이경신한국학 전공자를 위한 사전 활용법
K-MOOC 고려대학교 한국언어문화학술확산연구소 도원영