Der Versuch des Landvermessers K., ins Schloß zu gelangen, schlägt ebenso fehl wie sein Versuch, sich in der zum Schloß gehörenden Dorfgemeinde anzusiedeln. Je mehr K. sich bemüht, desto weiter entfernt er sich vom Ziel. Die Bürokratie des Schlo...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Der Versuch des Landvermessers K., ins Schloß zu gelangen, schlägt ebenso fehl wie sein Versuch, sich in der zum Schloß gehörenden Dorfgemeinde anzusiedeln. Je mehr K. sich bemüht, desto weiter entfernt er sich vom Ziel. Die Bürokratie des Schlo...
Der Versuch des Landvermessers K., ins Schloß zu gelangen, schlägt ebenso fehl wie sein Versuch, sich in der zum Schloß gehörenden Dorfgemeinde anzusiedeln. Je mehr K. sich bemüht, desto weiter entfernt er sich vom Ziel. Die Bürokratie des Schlosses verhindert in ihrer Undurchdringlichkeit und Willkür jede Klärung seiner gesellschaftlichen wie existentiellen Situation. K. bleibt schlußendlich, was er am Tag seiner Ankunft war: ein - im günstigsten Fall - geduldeter Fremder.
[출처: Arsenal – Institut für Film und Videokunst e.V]
본 자료는 최종결과물인 결과보고서의 원자료이다. 본 연구의 원작에 대해서 서로 상반되는 태도와 해석을 보여주는 영화 두 편을 분석 대상으로 하였다. 미하엘 하네케 감독의 <Das Schloß...
본 자료는 최종결과물인 결과보고서의 원자료이다.
본 연구의 원작에 대해서 서로 상반되는 태도와 해석을 보여주는 영화 두 편을 분석 대상으로 하였다. 미하엘 하네케 감독의 <Das Schloß: Nach dem Prosafragment von Franz Kafka>(1997)는 원작의 대사나 인물 묘사를 충실하게 영상으로 옮겨 인간 실존의 모순성을 관객에게 제시하였다. 이것은 하네케 감독의 시대적 상황이 다의성을 적극 용인하는 포스트모더니즘 시대의 영화적 태도에도 부합하는 것이라고 할 수 있다.