RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      [동영상] Das Schloss

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3731153

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Der Versuch des Landvermessers K., ins Schloß zu gelangen, schlägt ebenso fehl wie sein Versuch, sich in der zum Schloß gehörenden Dorfgemeinde anzusiedeln. Je mehr K. sich bemüht, desto weiter entfernt er sich vom Ziel. Die Bürokratie des Schlosses verhindert in ihrer Undurchdringlichkeit und Willkür jede Klärung seiner gesellschaftlichen wie existentiellen Situation. K. bleibt schlußendlich, was er am Tag seiner Ankunft war: ein - im günstigsten Fall - geduldeter Fremder.
      [출처: Arsenal – Institut für Film und Videokunst e.V]
      번역하기

      Der Versuch des Landvermessers K., ins Schloß zu gelangen, schlägt ebenso fehl wie sein Versuch, sich in der zum Schloß gehörenden Dorfgemeinde anzusiedeln. Je mehr K. sich bemüht, desto weiter entfernt er sich vom Ziel. Die Bürokratie des Schlo...

      Der Versuch des Landvermessers K., ins Schloß zu gelangen, schlägt ebenso fehl wie sein Versuch, sich in der zum Schloß gehörenden Dorfgemeinde anzusiedeln. Je mehr K. sich bemüht, desto weiter entfernt er sich vom Ziel. Die Bürokratie des Schlosses verhindert in ihrer Undurchdringlichkeit und Willkür jede Klärung seiner gesellschaftlichen wie existentiellen Situation. K. bleibt schlußendlich, was er am Tag seiner Ankunft war: ein - im günstigsten Fall - geduldeter Fremder.
      [출처: Arsenal – Institut für Film und Videokunst e.V]

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 자료는 최종결과물인 결과보고서의 원자료이다.
      본 연구의 원작에 대해서 서로 상반되는 태도와 해석을 보여주는 영화 두 편을 분석 대상으로 하였다. 미하엘 하네케 감독의 <Das Schloß: Nach dem Prosafragment von Franz Kafka>(1997)는 원작의 대사나 인물 묘사를 충실하게 영상으로 옮겨 인간 실존의 모순성을 관객에게 제시하였다. 이것은 하네케 감독의 시대적 상황이 다의성을 적극 용인하는 포스트모더니즘 시대의 영화적 태도에도 부합하는 것이라고 할 수 있다.
      번역하기

      본 자료는 최종결과물인 결과보고서의 원자료이다. 본 연구의 원작에 대해서 서로 상반되는 태도와 해석을 보여주는 영화 두 편을 분석 대상으로 하였다. 미하엘 하네케 감독의 <Das Schloß...

      본 자료는 최종결과물인 결과보고서의 원자료이다.
      본 연구의 원작에 대해서 서로 상반되는 태도와 해석을 보여주는 영화 두 편을 분석 대상으로 하였다. 미하엘 하네케 감독의 <Das Schloß: Nach dem Prosafragment von Franz Kafka>(1997)는 원작의 대사나 인물 묘사를 충실하게 영상으로 옮겨 인간 실존의 모순성을 관객에게 제시하였다. 이것은 하네케 감독의 시대적 상황이 다의성을 적극 용인하는 포스트모더니즘 시대의 영화적 태도에도 부합하는 것이라고 할 수 있다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼