본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다. 본 연구는 1950년대 C. D. 루이스 시론서 번역의 의미를 밝히고자 하였다. 이를 위하여 1950년대 C. D. 루이스 시론 번역의 의미와 문학사적 의...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3766963
1974년
Korean
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다. 본 연구는 1950년대 C. D. 루이스 시론서 번역의 의미를 밝히고자 하였다. 이를 위하여 1950년대 C. D. 루이스 시론 번역의 의미와 문학사적 의...
본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다.
본 연구는 1950년대 C. D. 루이스 시론서 번역의 의미를 밝히고자 하였다. 이를 위하여 1950년대 C. D. 루이스 시론 번역의 의미와 문학사적 의의를 밝히고 그것을 통해 어떠한 방식으로 한국 현대시문학의 담론이 형성, 발전되었는지에 대해 분석하였는데, 이 자료는 현대시문학 이론 분석에 사용된 자료이다.
국문 초록 (Abstract)
목차 Ⅰ. 시는 무엇에 소용될까? = 7 Ⅱ. 시의 시초 = 25 Ⅲ. 시의 여러 가지 도구 = 38 Ⅳ. 한 편의 시는 어떻게 엮어지나? = 61 Ⅴ. 전설을 노래한 시 = 76 Ⅵ. 심정·환상·춘하추동 = 107 Ⅶ. 목�...
목차
Ⅰ. 시는 무엇에 소용될까? = 7
Ⅱ. 시의 시초 = 25
Ⅲ. 시의 여러 가지 도구 = 38
Ⅳ. 한 편의 시는 어떻게 엮어지나? = 61
Ⅴ. 전설을 노래한 시 = 76
Ⅵ. 심정·환상·춘하추동 = 107
Ⅶ. 목적을 가진 시 = 156
Ⅷ. 어제의 시와 오늘의 시 = 178
Ⅸ. 어떤 때에 시는 시가 되지 않는가? = 191
Ⅹ. 시의 감상 = 208
책끝에 = 217
(http://www.riss.kr/search/detail/DetailView.do?p_mat_type=d7345961987b50bf&control_no=6a67989546db870d#redirect)