RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      신체 동작을 나타내는 VN 및 관련 구문 = Chinese bodily action phrase and Relative Sentence

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103953025

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      本文以一類必須帶有身體論元的身體動作詞語VN爲研究對象,分析了身體論元充當主語或賓語的情況。這一類身體動作詞語VN通常和動作者、動作者身體的某部分、動作對象(有時身體部分不是動作者的部分)發生語義上的關系。基於這些語義關系,身體動作詞語VN可分爲三類,變換成不同的句法結構。第一類,如果身體論元N實際上是動作主體,就可以組成“S的N”(S爲動作者)充當主語。不然不能充當主語。第二類,如果身體論元N只是動作對象,不是動作者的某部分,要麼身體論元N可以擴展成“X的N”(X爲別人),要麼主語S可以擴展成“S跟X”。第三類,有歧義的結構,根據身體論元N是否動作者的某部分,可以將歧義結構用“S的N、S用N”等手段進行消歧,或者在上下文中解析歧義。最後,對“VN結構”和“NV結構”進行對比,發現“NV結構”主要表示動作狀態的意思,“VN結構”主要表示動作活動的意思。綜上所述,一些必帶身體論元的身體動作詞語,因身體論元和動作者在語義上有無關系,形成不同的句法結構。句子的狀態義和活動義也決定著身體論元充當不同的句子成分。
      번역하기

      本文以一類必須帶有身體論元的身體動作詞語VN爲研究對象,分析了身體論元充當主語或賓語的情況。這一類身體動作詞語VN通常和動作者、動作者身體的某部分、動作對象(有時身體部分不...

      本文以一類必須帶有身體論元的身體動作詞語VN爲研究對象,分析了身體論元充當主語或賓語的情況。這一類身體動作詞語VN通常和動作者、動作者身體的某部分、動作對象(有時身體部分不是動作者的部分)發生語義上的關系。基於這些語義關系,身體動作詞語VN可分爲三類,變換成不同的句法結構。第一類,如果身體論元N實際上是動作主體,就可以組成“S的N”(S爲動作者)充當主語。不然不能充當主語。第二類,如果身體論元N只是動作對象,不是動作者的某部分,要麼身體論元N可以擴展成“X的N”(X爲別人),要麼主語S可以擴展成“S跟X”。第三類,有歧義的結構,根據身體論元N是否動作者的某部分,可以將歧義結構用“S的N、S用N”等手段進行消歧,或者在上下文中解析歧義。最後,對“VN結構”和“NV結構”進行對比,發現“NV結構”主要表示動作狀態的意思,“VN結構”主要表示動作活動的意思。綜上所述,一些必帶身體論元的身體動作詞語,因身體論元和動作者在語義上有無關系,形成不同的句法結構。句子的狀態義和活動義也決定著身體論元充當不同的句子成分。

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 沈陽, "隱性施事標記和漢語中動結構的構造形式" 商務印書館 (15) : 2009

      2 朱德熙, "變換分析中的平行性原則" 2 : 1986

      3 馬洪海, "論身體行爲句式" 4 : 2003

      4 陳保亞, "論語言學中轉換規則的必要性" 3 : 2000

      5 袁毓林, "論元角色的層級關系和語義特征" 3 : 2002

      6 袁毓林, "論元結構和句式結構互動的動因、 機制和條件——表達精細化對動詞配價和句式構造的影響" 4 : 2004

      7 朱德熙, "語法講義" 商務印書館 1982

      8 陳平, "試論漢語中三種句子成分與語義成分的配位原則" 3 : 1994

      9 陸儉明, "詞語句法、 語義的多功能性: 對“構式語法”理論的解釋" 2 : 2004

      10 陸儉明, "詞的具體意義對句子意思理解的影響" 2 : 2004

      1 沈陽, "隱性施事標記和漢語中動結構的構造形式" 商務印書館 (15) : 2009

      2 朱德熙, "變換分析中的平行性原則" 2 : 1986

      3 馬洪海, "論身體行爲句式" 4 : 2003

      4 陳保亞, "論語言學中轉換規則的必要性" 3 : 2000

      5 袁毓林, "論元角色的層級關系和語義特征" 3 : 2002

      6 袁毓林, "論元結構和句式結構互動的動因、 機制和條件——表達精細化對動詞配價和句式構造的影響" 4 : 2004

      7 朱德熙, "語法講義" 商務印書館 1982

      8 陳平, "試論漢語中三種句子成分與語義成分的配位原則" 3 : 1994

      9 陸儉明, "詞語句法、 語義的多功能性: 對“構式語法”理論的解釋" 2 : 2004

      10 陸儉明, "詞的具體意義對句子意思理解的影響" 2 : 2004

      11 沈林, "略論“動+施賓”在現代漢語中的存留" 3 : 2004

      12 範錚, "現代漢語歧義現象解析" 3 : 2005

      13 王玨, "現代漢語名詞研究" 華東師範大學出版社 2001

      14 李臨定, "現代漢語句型" 商務印書館 1986

      15 任鷹, "現代漢語動作類二價動詞句型移位規則再議" 2 : 2001

      16 李敏, "現代漢語主賓可互易句的考察" 4 : 1998

      17 黃伯榮, "現代漢語" 1982

      18 胡裕樹, "現代漢語" 上海教育出版社 1985

      19 李金蘭, "漢語身體動詞的認知研究" 華東師範大學 2006

      20 朱德熙, "漢語句法裏的歧義現象" 2 : 1980

      21 嚴辰松, "構式語法論要" 4 : 2006

      22 李勇忠, "構式義、 轉喻與句式壓制" 2 : 2004

      23 楊素英, "從非賓格動詞現象看語義與句法結構之間的關系" 1 : 1999

      24 王惠, "從構式語法理論看漢語詞義研究" 10 (10): 2005

      25 張伯江, "從施受關系到句式語義" 商務印書館 2009

      26 林杏光, "徒手動詞的語義特征及其與搭配關系" 外語教學與研究出版社 4 : 1991

      27 洪爽, "可逆性與非可逆性“NP受+V+NP處”的派生過程及句類意義" 3 : 2004

      28 範曉, "句子類型: 施事賓語句, In 三個平面的語法觀" 北京語言文化大學出版社 1996

      29 李臨定, "句型範疇, In 李臨定自選集" 河南教育出版社 1994

      30 任鷹, "主賓可換位供用句的語義條件分析" 3 : 1999

      31 呂叔湘, "主謂謂語句舉例" 5 : 1986

      32 沈家煊, "主語和賓語的不對稱, In 不對稱和標記論" 江西教育出版社 196-219, 1999

      33 範曉, "“N受+V”句說略" 2 : 1994

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2015-02-26 학회명변경 영문명 : The Chinese Linguistic Society Of Korea -> Korea Association of Chinese Linguistics KCI등재
      2015-02-26 학술지명변경 외국어명 : Journal of Chinese Linguistics in Korea -> Korea Journal of Chinese Linguistics KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2001-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.26 0.26 0.25
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.24 0.24 0.45 0.12
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼