RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      김영랑의 시어 ‘핏줄’의 의미 = The meaning of Kim, Yeong-rang"s poetic words “blood Vessel”

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A102086372

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      김영랑의 시가 지닌 특유의 서정과 미학, 형식적 아름다움 등에 대해서는 그동안 무수히 많은 논의가 이뤄져왔다. 특이한 점은 이러한 논의 대부분이 박용철, 정지용, 서정주과 같은 초창기 평자들에 의해 형성된 ‘정설’의 자장안에 놓여있으며, ‘핏줄’과 같이 ‘정설’과 매끄럽게 연결되지 않는 ‘지엽적’인 시어들은 비교적 최근까지도 제대로 탐구되지 못했다는 것이다. 그러나 ‘핏줄’은 『영랑시집』의 서정성을 분명하게 드러내는 서시 『끗업는 강물이 흐르네』에서부터 제시되고 있을 뿐만 아니라, 『왼몸을 감도는』이나 『생각하면 붓그려운』에서는 시의 핵심적인 이미지를 형성하기에 이른다. 특히 이 두 편의 시에서 ‘피’와 ‘핏줄’은 시적 화자의 공공연한 지향에 균열을 일으키는 화자내부의 혈기 · 생명력 등을 폭넓게 암시하며 『영랑시집』에 대한 다양한 해석의 가능성을 열어놓는다.
      그렇기에 이를 바탕으로 김영랑 시의 ‘핏줄’은 민족의 ‘피강물’을 의미하는 것으로 논의되기도 했다. 이러한 논의는 『끗업는 강물이 흐르네』에서 마음이 깃드는 장소로 언급되는 ‘가슴’, ‘눈’, ‘핏줄’ 사이의 변별성을 지우고 ‘핏줄’과 ‘강물’을 오롯이 ‘민족적 서름’으로 전유하면서 성립하는 것으로, 『영랑시집』의 서정을 김영랑의 중 · 후기 시에 나타나는 민족적 혈통에 대한 강조와 연결시킬 수 있는 고리를 제공한다. 하지만 시에서 ‘눈’과 ‘가슴’이 세계를 인지하거나 감각/감정을 수용하는 기관으로서의 장소에 대한 신체적 비유라면, ‘핏줄’은 이와 달리 ‘눈’과 ‘가슴’에 뭉치고 흐르면서 시적 화자의 인지적/정서적 교란을 이끌어내는 정동을 폭넓게 의미하는 것에 가깝다. 즉 ‘핏줄’은 단지 초기시부터 존재하고 있는 민족 정서만을 의미한다기보다는 ‘순수 서정’의 세계전반에 대한 불안 · 불만과 같은 정동을 폭넓게 지칭한다.
      그런 점에서 ‘핏줄’이 단지 김영랑의 초기 시와 중 · 후기 시 간의 연속성을 보여준다고 말하기는 어렵다. 해방 이후 <새벽의 處刑場>과 <絶望>에 이르러 ‘핏줄’에 부여된 민족의 혈흔이라는 의미가 전면화되면서, 시적 화자의 내면을 교란시키는 정동으로서의 의미는 완전히 사라지게 되기 때문이다. ‘핏줄’은 『영랑시집』에서 제시되는 서정의 성격을 보다 분명히 드러내고 있을 뿐만아니라, 이러한 서정의 세계가 『영랑시집』 이후 어떻게 붕괴하는가 또한 보여주고 있다.
      번역하기

      김영랑의 시가 지닌 특유의 서정과 미학, 형식적 아름다움 등에 대해서는 그동안 무수히 많은 논의가 이뤄져왔다. 특이한 점은 이러한 논의 대부분이 박용철, 정지용, 서정주과 같은 초창기 ...

      김영랑의 시가 지닌 특유의 서정과 미학, 형식적 아름다움 등에 대해서는 그동안 무수히 많은 논의가 이뤄져왔다. 특이한 점은 이러한 논의 대부분이 박용철, 정지용, 서정주과 같은 초창기 평자들에 의해 형성된 ‘정설’의 자장안에 놓여있으며, ‘핏줄’과 같이 ‘정설’과 매끄럽게 연결되지 않는 ‘지엽적’인 시어들은 비교적 최근까지도 제대로 탐구되지 못했다는 것이다. 그러나 ‘핏줄’은 『영랑시집』의 서정성을 분명하게 드러내는 서시 『끗업는 강물이 흐르네』에서부터 제시되고 있을 뿐만 아니라, 『왼몸을 감도는』이나 『생각하면 붓그려운』에서는 시의 핵심적인 이미지를 형성하기에 이른다. 특히 이 두 편의 시에서 ‘피’와 ‘핏줄’은 시적 화자의 공공연한 지향에 균열을 일으키는 화자내부의 혈기 · 생명력 등을 폭넓게 암시하며 『영랑시집』에 대한 다양한 해석의 가능성을 열어놓는다.
      그렇기에 이를 바탕으로 김영랑 시의 ‘핏줄’은 민족의 ‘피강물’을 의미하는 것으로 논의되기도 했다. 이러한 논의는 『끗업는 강물이 흐르네』에서 마음이 깃드는 장소로 언급되는 ‘가슴’, ‘눈’, ‘핏줄’ 사이의 변별성을 지우고 ‘핏줄’과 ‘강물’을 오롯이 ‘민족적 서름’으로 전유하면서 성립하는 것으로, 『영랑시집』의 서정을 김영랑의 중 · 후기 시에 나타나는 민족적 혈통에 대한 강조와 연결시킬 수 있는 고리를 제공한다. 하지만 시에서 ‘눈’과 ‘가슴’이 세계를 인지하거나 감각/감정을 수용하는 기관으로서의 장소에 대한 신체적 비유라면, ‘핏줄’은 이와 달리 ‘눈’과 ‘가슴’에 뭉치고 흐르면서 시적 화자의 인지적/정서적 교란을 이끌어내는 정동을 폭넓게 의미하는 것에 가깝다. 즉 ‘핏줄’은 단지 초기시부터 존재하고 있는 민족 정서만을 의미한다기보다는 ‘순수 서정’의 세계전반에 대한 불안 · 불만과 같은 정동을 폭넓게 지칭한다.
      그런 점에서 ‘핏줄’이 단지 김영랑의 초기 시와 중 · 후기 시 간의 연속성을 보여준다고 말하기는 어렵다. 해방 이후 <새벽의 處刑場>과 <絶望>에 이르러 ‘핏줄’에 부여된 민족의 혈흔이라는 의미가 전면화되면서, 시적 화자의 내면을 교란시키는 정동으로서의 의미는 완전히 사라지게 되기 때문이다. ‘핏줄’은 『영랑시집』에서 제시되는 서정의 성격을 보다 분명히 드러내고 있을 뿐만아니라, 이러한 서정의 세계가 『영랑시집』 이후 어떻게 붕괴하는가 또한 보여주고 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      There have been rich discussions about the unique sentiment, aesthetics, and formative beauty of Kim, Yeong-rang"s poetry. It is peculiar that most of those discussions are within the magnetic field of "established theories" constructed by early critics such as Park, Yong-cheol, Jeong, Ji-yong, and Seo, Jeong-ju and that his "minor" poetic words such as “blood” and "blood vessel" that are not connected to those "established theories" smoothly have received no full exploratory attention until relatively recently. His poetic words "blood vessel," however, is found even in her The River Flows Endlessly, the prologue to Yeong- Rang"s Anthology to show its lyricism clearly. They even form the core images of her Flowing all over the Body and Being Bashful to Think of You. In those two poems, "blood" and "blood vessel" broadly imply the vitality and life force inside the poetic speaker that will cause a crack to his open orientation. They also open up the possibilities of various interpretations of Yeong-Rang"s Anthology.
      Based on those findings, it has been discussed that "blood vessel" represents the "bloody river" of the Korean people in his poems. Those discussions erase the distinction among the "heart," "eye," and "blood vessel," which are mentioned as the places to which the speaker attaches his mind in The River Flows Endlessly, and are fulfilled only by putting "blood vessel" and "river water" in the exclusive possession of "national sorrow." They even offer a link to connect the lyricism of Yeong-Rang"s Anthology to the emphasis on the national bloodline found in his middle and later works. In his poetry, the "eye" and "heart" are physical metaphors for places as the organs to perceive the world and receive the senses and emotions. Unlike them, "blood vessel" extensively means affects to cause cognitive and emotional disturbances inside the poetic speaker as they gather together and flow in the "eye" and "heart." In other words, "blood vessel" broadly represents such affects as anxiety and complaint about the entire world of "pure lyricism" rather than only the national sentiment found even in his early poems.
      In that sense, it is difficult to state that "blood vessel" merely show continuity between his early works and his middle and later ones since the significance of "blood vessel" as the bloodstain of Korean people was pushed to the front in his The Execution Ground at the Dawn and Despair after Liberation and completely lost the meanings as affects to disturb the inside of poetic speaker. "blood vessel" not only reveals the nature of lyricism found in Yeong-Rang"s Anthology more clearly, but also shows how the lyrical world collapsed after the anthology.
      번역하기

      There have been rich discussions about the unique sentiment, aesthetics, and formative beauty of Kim, Yeong-rang"s poetry. It is peculiar that most of those discussions are within the magnetic field of "established theories" constructed by early criti...

      There have been rich discussions about the unique sentiment, aesthetics, and formative beauty of Kim, Yeong-rang"s poetry. It is peculiar that most of those discussions are within the magnetic field of "established theories" constructed by early critics such as Park, Yong-cheol, Jeong, Ji-yong, and Seo, Jeong-ju and that his "minor" poetic words such as “blood” and "blood vessel" that are not connected to those "established theories" smoothly have received no full exploratory attention until relatively recently. His poetic words "blood vessel," however, is found even in her The River Flows Endlessly, the prologue to Yeong- Rang"s Anthology to show its lyricism clearly. They even form the core images of her Flowing all over the Body and Being Bashful to Think of You. In those two poems, "blood" and "blood vessel" broadly imply the vitality and life force inside the poetic speaker that will cause a crack to his open orientation. They also open up the possibilities of various interpretations of Yeong-Rang"s Anthology.
      Based on those findings, it has been discussed that "blood vessel" represents the "bloody river" of the Korean people in his poems. Those discussions erase the distinction among the "heart," "eye," and "blood vessel," which are mentioned as the places to which the speaker attaches his mind in The River Flows Endlessly, and are fulfilled only by putting "blood vessel" and "river water" in the exclusive possession of "national sorrow." They even offer a link to connect the lyricism of Yeong-Rang"s Anthology to the emphasis on the national bloodline found in his middle and later works. In his poetry, the "eye" and "heart" are physical metaphors for places as the organs to perceive the world and receive the senses and emotions. Unlike them, "blood vessel" extensively means affects to cause cognitive and emotional disturbances inside the poetic speaker as they gather together and flow in the "eye" and "heart." In other words, "blood vessel" broadly represents such affects as anxiety and complaint about the entire world of "pure lyricism" rather than only the national sentiment found even in his early poems.
      In that sense, it is difficult to state that "blood vessel" merely show continuity between his early works and his middle and later ones since the significance of "blood vessel" as the bloodstain of Korean people was pushed to the front in his The Execution Ground at the Dawn and Despair after Liberation and completely lost the meanings as affects to disturb the inside of poetic speaker. "blood vessel" not only reveals the nature of lyricism found in Yeong-Rang"s Anthology more clearly, but also shows how the lyrical world collapsed after the anthology.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문초록
      • Ⅰ. 영랑론에서 ‘정설’의 영향
      • Ⅱ. 민족적 혈통으로서의 ‘핏줄’
      • Ⅲ. 김영랑의 초기 시 : ‘순수 서정’과 ‘불온한 정동’ 사이에서
      • Ⅳ. 김영랑의 중후기 시 : 넘쳐흐르는 ‘민족의 혈흔’
      • 국문초록
      • Ⅰ. 영랑론에서 ‘정설’의 영향
      • Ⅱ. 민족적 혈통으로서의 ‘핏줄’
      • Ⅲ. 김영랑의 초기 시 : ‘순수 서정’과 ‘불온한 정동’ 사이에서
      • Ⅳ. 김영랑의 중후기 시 : 넘쳐흐르는 ‘민족의 혈흔’
      • Ⅴ. 김영랑의 시어 ‘핏줄’의 의미
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 김영랑, "허윤회 주해" 깊은샘 2007

      2 이숭원, "영랑을 만나다 : 김영랑 시 전편 해설" 태학사 2009

      3 이창민, "영랑론의 정향과 과제" 한국학연구소 (51) : 245-284, 2014

      4 김학동, "돌담에 소색이는 햇발같이 : 김영랑 전집·평전" 새문사 2012

      5 가라타니 고진, "네이션과 미학" 도서출판 b 2009

      6 최호빈, "김영랑 시의 서정성 연구" 민족어문학회 (64) : 299-330, 2011

      7 이창민, "김영랑 시에 언급된 ‘마음’의 내포" 우리어문학회 (35) : 575-622, 2009

      8 최윤정, "근대 문학장의 민요 수용과 상징적 계보 연구" 한국문학이론과비평학회 18 (18): 185-208, 2014

      9 오하근, "가슴엔 듯 눈엔 듯 또 핏줄엔 듯 : 영랑 시(詩)전편 해설" 도서출판 작가 2012

      1 김영랑, "허윤회 주해" 깊은샘 2007

      2 이숭원, "영랑을 만나다 : 김영랑 시 전편 해설" 태학사 2009

      3 이창민, "영랑론의 정향과 과제" 한국학연구소 (51) : 245-284, 2014

      4 김학동, "돌담에 소색이는 햇발같이 : 김영랑 전집·평전" 새문사 2012

      5 가라타니 고진, "네이션과 미학" 도서출판 b 2009

      6 최호빈, "김영랑 시의 서정성 연구" 민족어문학회 (64) : 299-330, 2011

      7 이창민, "김영랑 시에 언급된 ‘마음’의 내포" 우리어문학회 (35) : 575-622, 2009

      8 최윤정, "근대 문학장의 민요 수용과 상징적 계보 연구" 한국문학이론과비평학회 18 (18): 185-208, 2014

      9 오하근, "가슴엔 듯 눈엔 듯 또 핏줄엔 듯 : 영랑 시(詩)전편 해설" 도서출판 작가 2012

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2025 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2021-12-01 평가 등재후보로 하락 (재인증) KCI등재후보
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-05-26 학술지등록 한글명 : 한국시학연구
      외국어명 : The Korean Poetics Studies
      KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.67 0.67 0.74
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.74 0.71 1.366 0.11
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼