RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      語用論的観点からみた「じゃないか」の文類型 = The Sentence Types of –janaika from the View of Pragmatics

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104011876

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In many studies, -janaika has been classified as an“expression of requiringconfirmation”, that is one of the subclasses of “interrogatives”. However, if we takea closer look at the sentences with -janaika, there are many cases that may nothave the sense of interrogation. In this study, we developed a grammatical theoryof modality from the view of pragmatics by focusing on the cases that -janaikacan have the function of not only “interrogatives” but also “declaratives” or“imperatives” in the situation with the listener.
      Specifically, first, we showed that -janaika can be divided into two sentence types:an “expression of requiring confirmation” classified as “interrogatives”, and an“expression of requiring recognition” classified as “declaratives”, depending onwhether the speaker’s evaluation of the listener’s recognitional condition are positiveor negative. We offered the following two grounds that -janaika as the expressionof requiring for confirmation is classified as declaratives 1)it can be used as ananswer, 2) it can be used as an alternative to -yo.
      Secondly, we confirmed that -janaika as the expression of requiring recognitionis the form to demand situational change from the present situation to the situationthat the speaker demands. We argued -janaika not only means demanding recognitionfrom the listener but also derives the equivalent function to imperatives, whenthe speaker demands situational change.
      Thus, we found that one form can be four sentence types by showing a mechanismthat -janaika has come to have four functions: “expressives”, “intertogatives”,“declaratives” and “imperatives”.
      번역하기

      In many studies, -janaika has been classified as an“expression of requiringconfirmation”, that is one of the subclasses of “interrogatives”. However, if we takea closer look at the sentences with -janaika, there are many cases that may nothave...

      In many studies, -janaika has been classified as an“expression of requiringconfirmation”, that is one of the subclasses of “interrogatives”. However, if we takea closer look at the sentences with -janaika, there are many cases that may nothave the sense of interrogation. In this study, we developed a grammatical theoryof modality from the view of pragmatics by focusing on the cases that -janaikacan have the function of not only “interrogatives” but also “declaratives” or“imperatives” in the situation with the listener.
      Specifically, first, we showed that -janaika can be divided into two sentence types:an “expression of requiring confirmation” classified as “interrogatives”, and an“expression of requiring recognition” classified as “declaratives”, depending onwhether the speaker’s evaluation of the listener’s recognitional condition are positiveor negative. We offered the following two grounds that -janaika as the expressionof requiring for confirmation is classified as declaratives 1)it can be used as ananswer, 2) it can be used as an alternative to -yo.
      Secondly, we confirmed that -janaika as the expression of requiring recognitionis the form to demand situational change from the present situation to the situationthat the speaker demands. We argued -janaika not only means demanding recognitionfrom the listener but also derives the equivalent function to imperatives, whenthe speaker demands situational change.
      Thus, we found that one form can be four sentence types by showing a mechanismthat -janaika has come to have four functions: “expressives”, “intertogatives”,“declaratives” and “imperatives”.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 大塚淳子, "「ではない(か)」の談話機能と音調について" お茶の水女子大学日本言語文化学研究会 13 : 104-116, 1997

      2 채영희, "시킴월의 유형에 대하여" 우리말학회 3 : 153-188, 1993

      3 "魔王"

      4 "離婚弁護士Ⅱ"

      5 "陽はまた昇る"

      6 金志姫, "認識要求表現としての「じゃないか」―「よ」との互換性に着目して―" 広島大学日本語教育講座 21 : 2011

      7 中崎崇, "終助詞「ヨ」の機能に関する一考察" 日本語用論学会 (7) : 75-91, 2005

      8 井上優, "発話における「タイミング考慮」と「矛盾考慮」―命令文’依頼文を例に, In 研究報告書14" 国立国語研究所 105 : 1993

      9 日本語記述文法研究会, "現代日本語文法4第8部モダリティ" くろしお出版 15-50, 2003

      10 宮崎和人, "現代日本語の疑問表現―疑いと確認要求―" ひつじ書房 103-131, 2005

      1 大塚淳子, "「ではない(か)」の談話機能と音調について" お茶の水女子大学日本言語文化学研究会 13 : 104-116, 1997

      2 채영희, "시킴월의 유형에 대하여" 우리말학회 3 : 153-188, 1993

      3 "魔王"

      4 "離婚弁護士Ⅱ"

      5 "陽はまた昇る"

      6 金志姫, "認識要求表現としての「じゃないか」―「よ」との互換性に着目して―" 広島大学日本語教育講座 21 : 2011

      7 中崎崇, "終助詞「ヨ」の機能に関する一考察" 日本語用論学会 (7) : 75-91, 2005

      8 井上優, "発話における「タイミング考慮」と「矛盾考慮」―命令文’依頼文を例に, In 研究報告書14" 国立国語研究所 105 : 1993

      9 日本語記述文法研究会, "現代日本語文法4第8部モダリティ" くろしお出版 15-50, 2003

      10 宮崎和人, "現代日本語の疑問表現―疑いと確認要求―" ひつじ書房 103-131, 2005

      11 安達太郎, "日本語疑問文における判断の諸相" くろしお出版 75-159, 1999

      12 三宅知宏, "日本語の確認要求表現の諸相" 日本語教育学 89 : 111-122, 1996

      13 仁田義雄, "日本語のモダリティと人称" ひつじ書房 17-111, 1991

      14 宮崎和人, "新日本語文法選書モダリティ" くろしお出版 173-227, 2002

      15 蓮沼昭子, "対話における確認行為『だろう』『じゃないか』『よね』の確認用法, In 複文の研究(下)" くろしお出版 389-419, 1995

      16 "女王の教室"

      17 田野村忠温, "否定疑問文小考" 国語学会 152 : 123-109, 1988

      18 金志姬, "否定命令としての「じゃないか」の意味機能―語用論的側面から―" 広島大学教育学研究科 2 (2): 245-254, 2012

      19 "フリーター,家を買う"

      20 "チェイス~国税調査官~"

      21 森山卓郎, "コミュニケーションにおける聞き手情報―聞き手情報配慮非配慮の理論―, In 日本語のモダリティ" くろしお出版 95-120, 1989

      22 奥田靖雄, "おしはかり(一)" 明治書院 3 (3): 54-69, 1984

      23 "SCANDAL"

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-19 학회명변경 한글명 : 일본언어문화학회 -> 한국일본언어문화학회
      영문명 : 미등록 -> Japanese Language & Culture Association of Korea
      KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.31 0.31 0.28
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.26 0.25 0.547 0.03
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼