RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한국과 할리우드의 SF 서사 비교 연구

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본고는 한국 소설과 영화가 해외에 전파되어 세계 문학과 영화의 발전에 기여하기 위한 ‘텍스트 전략’을 다루려고 한다. 국어국문학은 포스트콜로니얼리즘의 영향을 받아 국내 작가의 문학을 재조명하고 재외 동포의 문학을 다루고 있다. 후자는 한국 문학의 범위를 넓히는 장점이 있다. 하지만 국내 문학이 해외에 전파되어 전 세계에 우리의 목소리를 낼 방안은 간과되고 있다. 그래서 한국의 서사가 전 세계적 경쟁력을 갖출 수 있도록 ‘텍스트 전략’을 연구해야할 필요가 있다.
      이러한 목적을 달성하고자 크게 세 가지 주제를 다루었다. 첫째로 Olson의 서사 투명성 이론을 정리하였다. 서사 투명성이란 미국의 매체 텍스트가 다른 문화권의 잠재 관객에게 자기 문화마냥 자연스럽게 받아들여지는 현상을 가리킨다. 이러한 현상은 다의적 신화형에 의하여 이루어진다. 둘째로 미국 SF 영화의 장르 관례를 규명하면서 Olson의 서사 투명성 이론을 적용하여 인물, 플롯, 독해의 텍스트 전략을 논구하였다. 셋째로 미국 SF 영화의 장르 관례와 텍스트 전략을 기준으로 하여 한국 SF 소설과 영화를 분석해서 한국 SF 서사의 특수성을 파악하고 서사 투명성의 제 양상을 논구하였다.
      이런 연구 결과를 바탕으로 하여 한국 SF 서사, 나아가 일반 소설과 영화가 전 세계적 서사 투명성을 지닐 수 있는 텍스트 전략을 제안하고자 한다. 첫째로 내수 시장만을 대상으로 한다면 SF 소설이나 영화를 한국적 맥락(정치, 경제, 사회, 문화)에 맞게 변형하는 ‘한국적 맥락화 전략’이 유용하다. 이는 이영수와 박민규의 소설에서 발견된다. 둘째로 특정한 지역(가령 한중일)이나 전 세계를 대상으로 한다면 지역이나 세계의 잠재 관객과 관련된 보편적 주제를 새로운 관점에서 조망하는 ‘지역적, 세계적 보편화 전략’이 유용하다. 이는 심형래의 영화에서 발견된다. 셋째로 다양한 집단의 여러 취향을 동시에 만족시켜주려고 여러 특수한 주제를 다루는 ‘다중적 모순화 전략’도 유용하다. 이는 봉준호의 영화에서 발견된다.
      본고의 주제는 국내 학계에서 처음 시도되고 논의가 방대하여 다소 미비한 부분이 있고 아직 다루지 못한 부분도 있기에 추가 연구를 통하여 세 모형은 보완될 여지가 많다.
      번역하기

      본고는 한국 소설과 영화가 해외에 전파되어 세계 문학과 영화의 발전에 기여하기 위한 ‘텍스트 전략’을 다루려고 한다. 국어국문학은 포스트콜로니얼리즘의 영향을 받아 국내 작가의 문...

      본고는 한국 소설과 영화가 해외에 전파되어 세계 문학과 영화의 발전에 기여하기 위한 ‘텍스트 전략’을 다루려고 한다. 국어국문학은 포스트콜로니얼리즘의 영향을 받아 국내 작가의 문학을 재조명하고 재외 동포의 문학을 다루고 있다. 후자는 한국 문학의 범위를 넓히는 장점이 있다. 하지만 국내 문학이 해외에 전파되어 전 세계에 우리의 목소리를 낼 방안은 간과되고 있다. 그래서 한국의 서사가 전 세계적 경쟁력을 갖출 수 있도록 ‘텍스트 전략’을 연구해야할 필요가 있다.
      이러한 목적을 달성하고자 크게 세 가지 주제를 다루었다. 첫째로 Olson의 서사 투명성 이론을 정리하였다. 서사 투명성이란 미국의 매체 텍스트가 다른 문화권의 잠재 관객에게 자기 문화마냥 자연스럽게 받아들여지는 현상을 가리킨다. 이러한 현상은 다의적 신화형에 의하여 이루어진다. 둘째로 미국 SF 영화의 장르 관례를 규명하면서 Olson의 서사 투명성 이론을 적용하여 인물, 플롯, 독해의 텍스트 전략을 논구하였다. 셋째로 미국 SF 영화의 장르 관례와 텍스트 전략을 기준으로 하여 한국 SF 소설과 영화를 분석해서 한국 SF 서사의 특수성을 파악하고 서사 투명성의 제 양상을 논구하였다.
      이런 연구 결과를 바탕으로 하여 한국 SF 서사, 나아가 일반 소설과 영화가 전 세계적 서사 투명성을 지닐 수 있는 텍스트 전략을 제안하고자 한다. 첫째로 내수 시장만을 대상으로 한다면 SF 소설이나 영화를 한국적 맥락(정치, 경제, 사회, 문화)에 맞게 변형하는 ‘한국적 맥락화 전략’이 유용하다. 이는 이영수와 박민규의 소설에서 발견된다. 둘째로 특정한 지역(가령 한중일)이나 전 세계를 대상으로 한다면 지역이나 세계의 잠재 관객과 관련된 보편적 주제를 새로운 관점에서 조망하는 ‘지역적, 세계적 보편화 전략’이 유용하다. 이는 심형래의 영화에서 발견된다. 셋째로 다양한 집단의 여러 취향을 동시에 만족시켜주려고 여러 특수한 주제를 다루는 ‘다중적 모순화 전략’도 유용하다. 이는 봉준호의 영화에서 발견된다.
      본고의 주제는 국내 학계에서 처음 시도되고 논의가 방대하여 다소 미비한 부분이 있고 아직 다루지 못한 부분도 있기에 추가 연구를 통하여 세 모형은 보완될 여지가 많다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      1. This study examines 'text strategy' by which to make Korean novels and films be known to the world and eventually contribute to the advancement of world literature and world cinema. Under the influence of postcolonial studies, the researches in Korean language and literature have been geared toward the reinterpretation of Korean authors' works and the unearthing of the works by expatriate authors: the latter, of course, serves to expand the scope of Korean literature. However, little attention has been paid to finding the ways to transmit the voices of Korean literature to the world. Therefore, it is required to investigate text strategy whereby to equip Korean narratives with international competitiveness.

      2. In order to find the text strategy as such, this study conducts preliminary research in three areas. First, it summarizes Scott R. Olson's narrative transparency theory. Narrative transparency refers to the phenomenon in which the U.S.'s media texts are consumed by potential audiences from other cultures as if they were the products of the audiences' own cultures. Such a phenomenon takes place because of polysemic mythotype. Second, while examining the generic elements in American science-fiction films, this work utilizes Olson's narrative transparency theory to disclose the films' text strategy in terms of characterization, plot construction, and narrative comprehension. Third, it analyses the narratives of Korean science-fiction novels and films in light of the generic conventions and text strategy employed by American science-fiction films: by so doing, it shows the peculiarities and overall aspects of narrative transparency found in Korean science-fiction narratives.

      3. Based on the results of the preliminary research, this study proposes three text strategies that Korean science-fiction narratives and, by extension, other novels and films may utilize to have internationally appealing narrative transparency. First, when a science-fiction film or novel aims at domestic market, its narrative should be adjusted to Korean contexts (such as politics, economy, sociology, and culture), which can be called the "strategy of adjustment to Korean context." This narrative strategy can be found in the novels by Yi Young-Su and Park Min-Kyu. Second, when a film is to be released in a particular region (for instance, Asian region including Korea, China, and Japan) or across the world, a universal theme contained in unique narrative will be effective: it can be called the "strategy of universalization across region and the world." This strategy is found in Shim Hyong-Rae's films. Thirdly, the "strategy of multiple contradictions," which is designed to satisfy diverse tastes of various groups of people, can also work. This strategy is found in Bong Jun-Ho's films.

      4. The three strategy models are to be augmented and more elaborated because this study tackles the topic for the first time in Korea, which also requires extensive discussion.
      번역하기

      1. This study examines 'text strategy' by which to make Korean novels and films be known to the world and eventually contribute to the advancement of world literature and world cinema. Under the influence of postcolonial studies, the researches in Kor...

      1. This study examines 'text strategy' by which to make Korean novels and films be known to the world and eventually contribute to the advancement of world literature and world cinema. Under the influence of postcolonial studies, the researches in Korean language and literature have been geared toward the reinterpretation of Korean authors' works and the unearthing of the works by expatriate authors: the latter, of course, serves to expand the scope of Korean literature. However, little attention has been paid to finding the ways to transmit the voices of Korean literature to the world. Therefore, it is required to investigate text strategy whereby to equip Korean narratives with international competitiveness.

      2. In order to find the text strategy as such, this study conducts preliminary research in three areas. First, it summarizes Scott R. Olson's narrative transparency theory. Narrative transparency refers to the phenomenon in which the U.S.'s media texts are consumed by potential audiences from other cultures as if they were the products of the audiences' own cultures. Such a phenomenon takes place because of polysemic mythotype. Second, while examining the generic elements in American science-fiction films, this work utilizes Olson's narrative transparency theory to disclose the films' text strategy in terms of characterization, plot construction, and narrative comprehension. Third, it analyses the narratives of Korean science-fiction novels and films in light of the generic conventions and text strategy employed by American science-fiction films: by so doing, it shows the peculiarities and overall aspects of narrative transparency found in Korean science-fiction narratives.

      3. Based on the results of the preliminary research, this study proposes three text strategies that Korean science-fiction narratives and, by extension, other novels and films may utilize to have internationally appealing narrative transparency. First, when a science-fiction film or novel aims at domestic market, its narrative should be adjusted to Korean contexts (such as politics, economy, sociology, and culture), which can be called the "strategy of adjustment to Korean context." This narrative strategy can be found in the novels by Yi Young-Su and Park Min-Kyu. Second, when a film is to be released in a particular region (for instance, Asian region including Korea, China, and Japan) or across the world, a universal theme contained in unique narrative will be effective: it can be called the "strategy of universalization across region and the world." This strategy is found in Shim Hyong-Rae's films. Thirdly, the "strategy of multiple contradictions," which is designed to satisfy diverse tastes of various groups of people, can also work. This strategy is found in Bong Jun-Ho's films.

      4. The three strategy models are to be augmented and more elaborated because this study tackles the topic for the first time in Korea, which also requires extensive discussion.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼