RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      모순어(矛盾語)의 형태(形態)와 의미(意味) = On the Form and Meaning of Korean Contronymy

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In this paper, we have looked at the grammatical characteristics that would be considered in defining what Korean contronymy is, internal-contrariness in a single linguistic unit, word, phrase, sentence.
      Looking at the list of preceding studies, we reconfirmed that contronymy is polysemy and through “jeon-bu(full)-jeon-mu(nothing)” and “bamnat(night-day)”, “gilhyug(good-ill luck)” the contronymy should not be internally analyzed for a single linguistic unit. It also confirmed that in order to define contronymy, each-opposite meanings in a single linguistic unit should be looked at through “uyeon-chanh-da (being accidental)” and “eojjup-janh-da (clumsy)”, and that the contradiction should be checked not in the form as ‘-잖/찮’ but in the meaning of words. We looked at the contagion from negative predicate and concurrency with “billida(rent)”-type words as the basis for the formation of controymy.
      By confirming the existence of one-time contradictory words at the discourse level, such as “jugda(die)”, “jugida(kill)” and “jal-hada(do well)” which were not paid attention in preceding studies, we will be able to understand the Korean contronymy in full.
      번역하기

      In this paper, we have looked at the grammatical characteristics that would be considered in defining what Korean contronymy is, internal-contrariness in a single linguistic unit, word, phrase, sentence. Looking at the list of preceding studies, we re...

      In this paper, we have looked at the grammatical characteristics that would be considered in defining what Korean contronymy is, internal-contrariness in a single linguistic unit, word, phrase, sentence.
      Looking at the list of preceding studies, we reconfirmed that contronymy is polysemy and through “jeon-bu(full)-jeon-mu(nothing)” and “bamnat(night-day)”, “gilhyug(good-ill luck)” the contronymy should not be internally analyzed for a single linguistic unit. It also confirmed that in order to define contronymy, each-opposite meanings in a single linguistic unit should be looked at through “uyeon-chanh-da (being accidental)” and “eojjup-janh-da (clumsy)”, and that the contradiction should be checked not in the form as ‘-잖/찮’ but in the meaning of words. We looked at the contagion from negative predicate and concurrency with “billida(rent)”-type words as the basis for the formation of controymy.
      By confirming the existence of one-time contradictory words at the discourse level, such as “jugda(die)”, “jugida(kill)” and “jal-hada(do well)” which were not paid attention in preceding studies, we will be able to understand the Korean contronymy in full.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼