RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      조수삼(趙秀三)의 「동리선생전(東里先生傳)」 읽기 = Reading of 「Dongniseonsaengjeon(東里先生傳)」 by Jo Susam(趙秀三)

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106113198

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Two layers sorrow is overlapped in The 「Dongniseonsaengjeon」 written by Jo Susam. First, The sorrow revealed by Jeong Yun, the main character. He lost mother, who manage household affairs in his teens. He was so poor that couldn't get married and even take care of Jeong Huigyo that his father living as hermit. Jeong Yun looks older than his father due to manage household affairs by himself. His father dies in the mid 80s and Jeong Yun support his father’s life until he became a 70-years oldman himself. The life of Jeong Yun is concluded as filial duty, But 「Dongniseonsaengjeon」 is different with other stories, which complimented the filial duty. Jeong Yun, the main character carry out filial duty not actively and voluntary by himself but derived from during the process that Jeong Huigyo, his father realize the desire of hermit. The sorrow come out from Jeong Yun’s pain, which ensure about 60-years to realize his father’s desire.
      Second, The sorrow revealed by Jeong Huigyo, the father. Jeonghyo has chosen to live like a hermit by reading with a thousand books, which a family heritage and farming near Songni Mountain. However he teaches young people, who live in the village the Nonchaek and the Sibu, while he read and farming. Gwageo test is most obvious and fast system to Joseon Intellectuals for succeed. furthermore Nonchaek and Sibu are the subjects of advanced course in Daegwa of Gwageo in Joseon dynasty. Thus, His reading appears to be a way to abandon life of hermit and go through to the world. Moreover, The Daegwa can not be taken to the class of interpreter like Jeong Huigyo. His life as a hermit and the reading are so contradictory. So, Jeong Huigyo’s grief occurs from his life as a hermit, which dreaming that couldn’t be achieve in the world.
      In 「Dongniseonsaengjeon」, these two layers sorrow became interlaced with multistructure not revealed with external. The overall theme and meaning of 「Dongniseonsaengjeon」 can be known by read off precisely the sorrow of two layers while reading.
      번역하기

      Two layers sorrow is overlapped in The 「Dongniseonsaengjeon」 written by Jo Susam. First, The sorrow revealed by Jeong Yun, the main character. He lost mother, who manage household affairs in his teens. He was so poor that couldn't get married and ...

      Two layers sorrow is overlapped in The 「Dongniseonsaengjeon」 written by Jo Susam. First, The sorrow revealed by Jeong Yun, the main character. He lost mother, who manage household affairs in his teens. He was so poor that couldn't get married and even take care of Jeong Huigyo that his father living as hermit. Jeong Yun looks older than his father due to manage household affairs by himself. His father dies in the mid 80s and Jeong Yun support his father’s life until he became a 70-years oldman himself. The life of Jeong Yun is concluded as filial duty, But 「Dongniseonsaengjeon」 is different with other stories, which complimented the filial duty. Jeong Yun, the main character carry out filial duty not actively and voluntary by himself but derived from during the process that Jeong Huigyo, his father realize the desire of hermit. The sorrow come out from Jeong Yun’s pain, which ensure about 60-years to realize his father’s desire.
      Second, The sorrow revealed by Jeong Huigyo, the father. Jeonghyo has chosen to live like a hermit by reading with a thousand books, which a family heritage and farming near Songni Mountain. However he teaches young people, who live in the village the Nonchaek and the Sibu, while he read and farming. Gwageo test is most obvious and fast system to Joseon Intellectuals for succeed. furthermore Nonchaek and Sibu are the subjects of advanced course in Daegwa of Gwageo in Joseon dynasty. Thus, His reading appears to be a way to abandon life of hermit and go through to the world. Moreover, The Daegwa can not be taken to the class of interpreter like Jeong Huigyo. His life as a hermit and the reading are so contradictory. So, Jeong Huigyo’s grief occurs from his life as a hermit, which dreaming that couldn’t be achieve in the world.
      In 「Dongniseonsaengjeon」, these two layers sorrow became interlaced with multistructure not revealed with external. The overall theme and meaning of 「Dongniseonsaengjeon」 can be known by read off precisely the sorrow of two layers while reading.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      조수삼의 「동리선생전」에는 두 층위의 슬픔과 연민이 표면에 드러나지 않은 채 중층적으로 얽혀 있다. 독서의 과정에서 그것을 꼼꼼히 읽어내야 「동리선생전」 전체의 주제와 의미를 알 수 있다. 그것은 다음과 같다.
      첫째, 중심인물인 정윤을 통해 드러나는 슬픔과 연민이다. 정윤은 10대에 가사(家事) 주관하는 어머니를 잃고 가난해서 결혼도 하지 못한 채 ‘은거(隱居)’하는 아버지 정희교를 모신다. 그는 여성이 하는 모든 일을 직접 하며 아버지를 모시느라 아버지보다 더 늙어 보이고, 그 아버지가 80대 중반에 죽고 자신도 70대의 늙은이가 될 때까지 아버지의 삶을 지탱한다. 정윤의 삶은 ‘효(孝)’로 귀결되지만, 「동리선생전」은 효를 칭찬하기 위해 쓰이는 전(傳)들과는 다르다. 전의 중심인물인 정윤이 주도적이고 자발적으로 효를 실행한다기보다 아버지 정희교가 적극적으로 ‘은거’의 욕망을 실현해 가는 과정 속에서 정윤의 효가 파생되는 것으로 보이기 때문이다. 그 60여 년의 세월 동안 아버지의 ‘은거’의 욕망을 실현해주기 위해 견딘 정윤의 고통 속에서 슬픔이 드러난다.
      둘째, 아버지 정희교를 통해 드러나는 슬픔과 연민이다. 정희교는 대대로 집안에 내려오는 천여 권의 책으로 ‘독서’하며 속리산 근처에서 ‘농사’ 지으며 ‘은거’하는 삶을 선택한다. 그런데 그가 독서하고 농사짓는 사이 고을 젊은이들에게 가르치는 글은 ‘논책(論策)’이고 ‘시부(詩賦)’이다. 논책과 시부는 조선시대 과거시험 가운데 대과(大科-文科)의 상급 시험 과목이고, 과거시험은 조선조 지식인이 출세할 수 있는 가장 확실하고 빠른 제도이다. 그의 ‘독서’는 ‘은거’가 아니라 ‘은거’를 버리고 세상으로 통하기 위한 방식으로 보인다. 더구나 대과는 정희교가 속한 통역관의 계급에서는 치를 수 없는 시험이다. 그의 ‘은거’와 ‘독서는 참으로 모순된다. 정희교의 슬픔은 이렇듯 현실-세상에서 이룰 수 없는 꿈을 꾸는 ‘은거’에서 발생한다.
      번역하기

      조수삼의 「동리선생전」에는 두 층위의 슬픔과 연민이 표면에 드러나지 않은 채 중층적으로 얽혀 있다. 독서의 과정에서 그것을 꼼꼼히 읽어내야 「동리선생전」 전체의 주제와 의미를 알...

      조수삼의 「동리선생전」에는 두 층위의 슬픔과 연민이 표면에 드러나지 않은 채 중층적으로 얽혀 있다. 독서의 과정에서 그것을 꼼꼼히 읽어내야 「동리선생전」 전체의 주제와 의미를 알 수 있다. 그것은 다음과 같다.
      첫째, 중심인물인 정윤을 통해 드러나는 슬픔과 연민이다. 정윤은 10대에 가사(家事) 주관하는 어머니를 잃고 가난해서 결혼도 하지 못한 채 ‘은거(隱居)’하는 아버지 정희교를 모신다. 그는 여성이 하는 모든 일을 직접 하며 아버지를 모시느라 아버지보다 더 늙어 보이고, 그 아버지가 80대 중반에 죽고 자신도 70대의 늙은이가 될 때까지 아버지의 삶을 지탱한다. 정윤의 삶은 ‘효(孝)’로 귀결되지만, 「동리선생전」은 효를 칭찬하기 위해 쓰이는 전(傳)들과는 다르다. 전의 중심인물인 정윤이 주도적이고 자발적으로 효를 실행한다기보다 아버지 정희교가 적극적으로 ‘은거’의 욕망을 실현해 가는 과정 속에서 정윤의 효가 파생되는 것으로 보이기 때문이다. 그 60여 년의 세월 동안 아버지의 ‘은거’의 욕망을 실현해주기 위해 견딘 정윤의 고통 속에서 슬픔이 드러난다.
      둘째, 아버지 정희교를 통해 드러나는 슬픔과 연민이다. 정희교는 대대로 집안에 내려오는 천여 권의 책으로 ‘독서’하며 속리산 근처에서 ‘농사’ 지으며 ‘은거’하는 삶을 선택한다. 그런데 그가 독서하고 농사짓는 사이 고을 젊은이들에게 가르치는 글은 ‘논책(論策)’이고 ‘시부(詩賦)’이다. 논책과 시부는 조선시대 과거시험 가운데 대과(大科-文科)의 상급 시험 과목이고, 과거시험은 조선조 지식인이 출세할 수 있는 가장 확실하고 빠른 제도이다. 그의 ‘독서’는 ‘은거’가 아니라 ‘은거’를 버리고 세상으로 통하기 위한 방식으로 보인다. 더구나 대과는 정희교가 속한 통역관의 계급에서는 치를 수 없는 시험이다. 그의 ‘은거’와 ‘독서는 참으로 모순된다. 정희교의 슬픔은 이렇듯 현실-세상에서 이룰 수 없는 꿈을 꾸는 ‘은거’에서 발생한다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 임형택, "李朝後期 閭巷文學叢書" 여강출판사 1991

      2 강헌규, "한국인의 字와 號" 啓明文化社 1993

      3 허경진, "조선위항문학사" 태학사 1997

      4 최영갑, "유교의 상장례에 담긴 죽음의 의미" 한국양명학회 (19) : 389-412, 2007

      5 조좌호, "韓國過擧制度史硏究" 범우사 1996

      6 具滋均, "韓國平民文學史" 杏林書院 1955

      7 趙秀三, "秋齋集"

      8 李 縡, "四禮便覽" 명문당 2003

      9 이문주, "『주자가례』의 조선 시행과정과 가례주석서에 대한 연구" 유교문화연구소 1 (1): 37-62, 2010

      1 임형택, "李朝後期 閭巷文學叢書" 여강출판사 1991

      2 강헌규, "한국인의 字와 號" 啓明文化社 1993

      3 허경진, "조선위항문학사" 태학사 1997

      4 최영갑, "유교의 상장례에 담긴 죽음의 의미" 한국양명학회 (19) : 389-412, 2007

      5 조좌호, "韓國過擧制度史硏究" 범우사 1996

      6 具滋均, "韓國平民文學史" 杏林書院 1955

      7 趙秀三, "秋齋集"

      8 李 縡, "四禮便覽" 명문당 2003

      9 이문주, "『주자가례』의 조선 시행과정과 가례주석서에 대한 연구" 유교문화연구소 1 (1): 37-62, 2010

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2017-10-30 학회명변경 영문명 : 미등록 -> Society for Korean Literature in Classical Chinese KCI등재
      2017-10-12 학술지명변경 외국어명 : Journal of Korean literature in Hanmun -> Journal of Korean Literature in Classical Chinese KCI등재
      2015-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 등재 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      1999-07-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.77 0.77 0.79
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.9 0.86 1.77 0.28
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼