RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한중/중한 번역 교육에서 유행어의 처리 문제 = How to Deal with Buzzword in the Education of Translation?

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104879264

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This article deals with the problem of buzzwords in translation practice and the education of translation . Buzzwords are words or phrases used by many throughout a relatively short period of time, but in the days of the Internet, these buzzwords trends to spring up faster, and die out faster.
      First of all, I look at the problem in translating these buzzwords and new words in the digital era.
      Secondly, among five sub-competences presented by PACTE, I suggested some are more important and critical to the education to improve the ability to properly translate buzzwords.
      Lastly, I propose that we need long-term and systematic preparation as well as sporadic efforts to translate buzzwords correctly. Creating a database of buzzwords will be very helpful and necessary. The database shall include not only the exact meaning and context of the buzzword, but also the time when the specific buzzword was created, mostly used, and ceased to be fashionable.
      번역하기

      This article deals with the problem of buzzwords in translation practice and the education of translation . Buzzwords are words or phrases used by many throughout a relatively short period of time, but in the days of the Internet, these buzzwords tren...

      This article deals with the problem of buzzwords in translation practice and the education of translation . Buzzwords are words or phrases used by many throughout a relatively short period of time, but in the days of the Internet, these buzzwords trends to spring up faster, and die out faster.
      First of all, I look at the problem in translating these buzzwords and new words in the digital era.
      Secondly, among five sub-competences presented by PACTE, I suggested some are more important and critical to the education to improve the ability to properly translate buzzwords.
      Lastly, I propose that we need long-term and systematic preparation as well as sporadic efforts to translate buzzwords correctly. Creating a database of buzzwords will be very helpful and necessary. The database shall include not only the exact meaning and context of the buzzword, but also the time when the specific buzzword was created, mostly used, and ceased to be fashionable.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 권금숙, "한국어 속담의 중국어 번역방법 연구" 한국어문학국제학술포럼 21 : 65-98, 2012

      2 정혜연, "통번역습득론과 도구적능력: 심리학적 경험연구" 한국외국어교육학회 17 (17): 315-339, 2010

      3 闪雄, "网络语言破坏汉语的纯洁" (10) : 2000

      4 최명원, "SNS 메신저 ‘카카오톡’ 언어현상 연구" 한국텍스트언어학회 33 : 469-495, 2012

      5 PACTE, "IATIS Yearbook 2010" Continuum 2011

      1 권금숙, "한국어 속담의 중국어 번역방법 연구" 한국어문학국제학술포럼 21 : 65-98, 2012

      2 정혜연, "통번역습득론과 도구적능력: 심리학적 경험연구" 한국외국어교육학회 17 (17): 315-339, 2010

      3 闪雄, "网络语言破坏汉语的纯洁" (10) : 2000

      4 최명원, "SNS 메신저 ‘카카오톡’ 언어현상 연구" 한국텍스트언어학회 33 : 469-495, 2012

      5 PACTE, "IATIS Yearbook 2010" Continuum 2011

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2000-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.24 0.24 0.21
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.19 0.19 0.477 0.12
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼