RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Teaching Consecutive Interpreting at the Undergraduate Level: Application of Theory to a Performance-oriented Class

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104911535

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The present study describes my experience of applying theory to a performance-oriented class titled Intensive English-into-Korean Consecutive Interpreting for third-year students at an undergraduate T&I program and demonstrates how applying theoretical models to a performance-oriented class assists both instructors and students to better identify where students need to improve in their consecutive interpreting (CI) performance.
      More specifically, this paper i) combines the various theories of CI suggested in the literature; ii) proposes an integrated model of CI; and iii) applies the model to my class and reviews the results through the means of (original speech vs. student interpreting performance) text analysis, retrospective student journals, and in-class discussions. The suggested integrated model of CI assumes that many students often fail to realize that CI is a very complex multi-tasking act and that the ultimate goal of CI education is to enable autonomous or self-directed learning. Through the means of the integrated model of CI and other educational tools, this paper suggests that students can learn how to evaluate their own CI performances and thus in due course realize autonomous learning.
      번역하기

      The present study describes my experience of applying theory to a performance-oriented class titled Intensive English-into-Korean Consecutive Interpreting for third-year students at an undergraduate T&I program and demonstrates how applying theoretica...

      The present study describes my experience of applying theory to a performance-oriented class titled Intensive English-into-Korean Consecutive Interpreting for third-year students at an undergraduate T&I program and demonstrates how applying theoretical models to a performance-oriented class assists both instructors and students to better identify where students need to improve in their consecutive interpreting (CI) performance.
      More specifically, this paper i) combines the various theories of CI suggested in the literature; ii) proposes an integrated model of CI; and iii) applies the model to my class and reviews the results through the means of (original speech vs. student interpreting performance) text analysis, retrospective student journals, and in-class discussions. The suggested integrated model of CI assumes that many students often fail to realize that CI is a very complex multi-tasking act and that the ultimate goal of CI education is to enable autonomous or self-directed learning. Through the means of the integrated model of CI and other educational tools, this paper suggests that students can learn how to evaluate their own CI performances and thus in due course realize autonomous learning.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 남원준, "노트테이킹과 순차통역 품질간의 인과 관계" 통번역연구소 11 (11): 55-79, 2008

      2 Zimmerman, Rüdiger, "The Collective Learner Tested:Retrospective Evidence for a Model of Lexical Search, In Introspection in Second Language Research" Multilingual Matters 177-196, 1987

      3 Dam, Helle Vrønning, "Text Condensing in Consecutive Interpreting, In Translation & Knowledge: SSOTT IV" U of Turku P 297-316, 1993

      4 Vik-Tuovinen, "Retrospection as a Method of Studying the Process of Simultaneous Interpreting, In Interpreting in the 21st Century" John Benjamins 63-71, 2002

      5 Pym, Anthony, "On Omission in Simultaneous Interpreting: Risk Analysis of a Hidden Effort, In Efforts & Models in Interpreting & Translation Research" John Benjamins 83-105, 2008

      6 남원준, "Learning to translate Korean-specific cultural references: A new T&I curriculum & the undergraduate into-English translation classroom" 한국통번역교육학회 9 (9): 55-84, 2011

      7 Ficchi, Velia, "Learning Consecutive Interpretation: An Empirical Study and an Autonomous Approach" 4 (4): 199-218, 1999

      8 Láng, Zsuzsa Gergely, "Information Processing During Interpreting and Some Teaching Implications, In Translation Strategies in Hungary" Scholastica 2002

      9 남원준, "Identifying the causes of errors in students' consecutive interpreting performances: Looking for hints in student journals & interviews with students" 한국통번역교육학회 10 (10): 49-70, 2012

      10 Mead, Peter, "Exploring Hesitation in Consecutive Interpreting: An Empirical Study, In Interpreting in the 21st Century" John Benjamins 73-82, 2002

      1 남원준, "노트테이킹과 순차통역 품질간의 인과 관계" 통번역연구소 11 (11): 55-79, 2008

      2 Zimmerman, Rüdiger, "The Collective Learner Tested:Retrospective Evidence for a Model of Lexical Search, In Introspection in Second Language Research" Multilingual Matters 177-196, 1987

      3 Dam, Helle Vrønning, "Text Condensing in Consecutive Interpreting, In Translation & Knowledge: SSOTT IV" U of Turku P 297-316, 1993

      4 Vik-Tuovinen, "Retrospection as a Method of Studying the Process of Simultaneous Interpreting, In Interpreting in the 21st Century" John Benjamins 63-71, 2002

      5 Pym, Anthony, "On Omission in Simultaneous Interpreting: Risk Analysis of a Hidden Effort, In Efforts & Models in Interpreting & Translation Research" John Benjamins 83-105, 2008

      6 남원준, "Learning to translate Korean-specific cultural references: A new T&I curriculum & the undergraduate into-English translation classroom" 한국통번역교육학회 9 (9): 55-84, 2011

      7 Ficchi, Velia, "Learning Consecutive Interpretation: An Empirical Study and an Autonomous Approach" 4 (4): 199-218, 1999

      8 Láng, Zsuzsa Gergely, "Information Processing During Interpreting and Some Teaching Implications, In Translation Strategies in Hungary" Scholastica 2002

      9 남원준, "Identifying the causes of errors in students' consecutive interpreting performances: Looking for hints in student journals & interviews with students" 한국통번역교육학회 10 (10): 49-70, 2012

      10 Mead, Peter, "Exploring Hesitation in Consecutive Interpreting: An Empirical Study, In Interpreting in the 21st Century" John Benjamins 73-82, 2002

      11 Shuttleworth, Mark, "Dictionary of Translation Studies" St. Jerome 1999

      12 Alexieva, Bistra, "Consecutive Interpreting as a Decision Process, In Translators' Strategies & Creativity: In honor of Jiří Levý & Anton Popovič" John Benjamins 181-188, 1998

      13 Jones, Roderick, "Conference Interpreting Explained" St. Jerome 1998

      14 Gile, Daniel, "Basic Concepts & Models for Interpreter & Translator Training" John Benjamins 1995

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2014-01-13 학술지명변경 한글명 : Journal of British & American Studies -> 영미연구
      외국어명 : 미등록 -> Journal of British & American Studies
      KCI등재
      2013-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.17 0.17 0.18
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.16 0.15 0.462 0.15
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼