This paper aims to understand “brother” tales found in Anthologies of Korean Folk Tales that dated from 1910 to 1940, when most tales handed down by mouth started to be collected as books, and to consider the meaning of such tales. A total of 61 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A82356014
2010
-
800
KCI등재
학술저널
37-66(30쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper aims to understand “brother” tales found in Anthologies of Korean Folk Tales that dated from 1910 to 1940, when most tales handed down by mouth started to be collected as books, and to consider the meaning of such tales. A total of 61 ...
This paper aims to understand “brother” tales found in Anthologies of Korean Folk Tales that dated from 1910 to 1940, when most tales handed down by mouth started to be collected as books, and to consider the meaning of such tales. A total of 61 “brother” stories were investigated, and these were categorized into 34 tales with a theme of discord, 15 tales of collaboration, and 12 tales of foolish brothers. In the tales of discord, their plots generally give the story of an elder brother who follows the example set by his younger brother, only to lose his fortune. The tales of collaboration fall into two general types: folk tales and classic fairy tales. While the folk tales of this type do present moral lessons, these tend not to be overbearing, and most reveal special abilities and collaboration between brothers, similarly to Miracle Tales. On the other hand, the classic fairy tales of this type are more clearly intended to be taken as moral lessons. The tales of foolish brothers are works that depict in a narrative manner the emotional affliction of brothers caused by an elder brother with a character flaw. In these old tales, ‘property’ is the most common cause of discord between brothers, and the most common theme of the “brother” tales are “brotherly affection” and “restraining greed.”
문학교육과 『샬롯의 거미줄』 -존재, 소통, 관계의 의미-
전래동화에 나타난 상징성 비교고찰 -<박 도령과 용녀> 유형 이야기를 중심으로-
윤동주 시 연구 -현실 인식과 동심 지향성을 중심으로-
The Translator as a New Storyteller