RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      전유로서의 번역: 에즈라 파운드의 한시 번역과 이미지즘의 상관성에 관한 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99698813

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The study aims to examine how Ezra Pound applies imagistic methods to his translation of Chinese poetry by analyzing poems in Lustra and Cathay. Performing the task of translator, Pound appropriates Chinese poetic models to broaden and deepen the possibilities of his native language and to execute and strengthen the project of imagism which is one of the central axes of Western modernism.
      Pound applies the strategy of imagism which pursues the direct treatment of the thing to his revision and translation of Chinese poetry. In his revised short poems such as Liu Che and Fan-Piece, For Her Imperial Lord, Pound presents hard pictorial images which crystallize intense moments.
      The poems from Pounds Cathay suggest the inner feelings of sadness or loss in the original poems through pictorial images which seem to present outward scenes objectively. Especially, Lament of the Frontier Guard juxtaposes pictorial images seemingly stripped of emotional association and creates the matrix of meaning with ideogrammic method to intensify the barren mood of the original Chinese poem.
      Although Pound is often accused of tampering with the original Chinese poems in the process of translation, it cannot be denied that his translation as appropriation has provided a breakthrough or turning point for English poetry by incorporating the heritage of Eastern literature into Western modernism.
      번역하기

      The study aims to examine how Ezra Pound applies imagistic methods to his translation of Chinese poetry by analyzing poems in Lustra and Cathay. Performing the task of translator, Pound appropriates Chinese poetic models to broaden and deepen the poss...

      The study aims to examine how Ezra Pound applies imagistic methods to his translation of Chinese poetry by analyzing poems in Lustra and Cathay. Performing the task of translator, Pound appropriates Chinese poetic models to broaden and deepen the possibilities of his native language and to execute and strengthen the project of imagism which is one of the central axes of Western modernism.
      Pound applies the strategy of imagism which pursues the direct treatment of the thing to his revision and translation of Chinese poetry. In his revised short poems such as Liu Che and Fan-Piece, For Her Imperial Lord, Pound presents hard pictorial images which crystallize intense moments.
      The poems from Pounds Cathay suggest the inner feelings of sadness or loss in the original poems through pictorial images which seem to present outward scenes objectively. Especially, Lament of the Frontier Guard juxtaposes pictorial images seemingly stripped of emotional association and creates the matrix of meaning with ideogrammic method to intensify the barren mood of the original Chinese poem.
      Although Pound is often accused of tampering with the original Chinese poems in the process of translation, it cannot be denied that his translation as appropriation has provided a breakthrough or turning point for English poetry by incorporating the heritage of Eastern literature into Western modernism.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이원섭, "이백시선" 현암사 2003

      2 최홍선, "에즈라 파운드의 『중국』에 나타난 번역의 시학" 한국현대영미시학회 13 (13): 117-147, 2007

      3 Ramazani, Jahan, "Transnational Poetics" The U of Chicago P 2009

      4 Waley, Arthur, "Translations from the Chinese" Knopf 1941

      5 Kenner, Hugh, "The Pound Era" U of California P 1971

      6 Waley, Arthur, "The Poetry and Career of Li Po, A. D" Macmillan 701-762, 1950

      7 Schwartz, Sanford, "The Matrix of Modernism" Princeton UP 1985

      8 Fenollosa, Ernest, "The Chinese Written Character as a Medium for Poetry" City Lights Books 1936

      9 Pound, Ezra, "The Cantos of Ezra Pound" New Directions 1995

      10 Nadel, Ira B, "The Cambridge Introduction to Ezra Pound" Cambridge UP 2007

      1 이원섭, "이백시선" 현암사 2003

      2 최홍선, "에즈라 파운드의 『중국』에 나타난 번역의 시학" 한국현대영미시학회 13 (13): 117-147, 2007

      3 Ramazani, Jahan, "Transnational Poetics" The U of Chicago P 2009

      4 Waley, Arthur, "Translations from the Chinese" Knopf 1941

      5 Kenner, Hugh, "The Pound Era" U of California P 1971

      6 Waley, Arthur, "The Poetry and Career of Li Po, A. D" Macmillan 701-762, 1950

      7 Schwartz, Sanford, "The Matrix of Modernism" Princeton UP 1985

      8 Fenollosa, Ernest, "The Chinese Written Character as a Medium for Poetry" City Lights Books 1936

      9 Pound, Ezra, "The Cantos of Ezra Pound" New Directions 1995

      10 Nadel, Ira B, "The Cambridge Introduction to Ezra Pound" Cambridge UP 2007

      11 Pound, Ezra, "Selected Poems of Ezra Pound" New Directions 1987

      12 Pound, Ezra, "Personae: The Collected Shorter Poems of Ezra Pound" New Directions 1971

      13 Kern, Robert, "Orientalism, Modernism, and the American Poem" Cambridge UP 1996

      14 Quian, Zhaoming, "Orientalism and Modernism" Duke UP 1995

      15 Pound, Ezra, "Literary Essays of Ezra Pound" Faber 1960

      16 Gage, John, "In the Arresting Eye: The Rhetoric of Imagism" Louisiana State UP 1981

      17 Benjamin, Walter, "Illuminations" Schoken Books 1969

      18 Hulme, T. E. Speculations, "Herbert Read" Routledge & Kegan Paul 1924

      19 Yip, Wai-Lim, "Ezra Pound's Cathay" Princeton UP 1969

      20 Xie, Ming, "Ezra Pound and the Appropriation of Chinese Poetry" Garland 1999

      21 Hayot, Eric, "Critical Dreams: Orientalism, Modernism, and the Meaning of Pound's China" 45 (45): 511-533, 1999

      22 Jang, Gyung-Ryul, "Cathay Reconsidered: Pound as Inventor of Chinese Poetry" 14 (14): 351-362, 1985

      23 Pound, Ezra, "ABC of Reading" New Directions 1960

      24 Giles, Herbert, "A History of Chinese Literature" D. Appleton 1901

      25 이재호, "20세기 영시" 탐구당 1980

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2001-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.37 0.37 0.3
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.31 0.3 0.703 0.1
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼