RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      요한복음 21:24-25에 나타난 인칭 변화 연구와 οἶμαι의 번역 재고

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In this paper, I discuss who the author of John’s Gospel is with a study of the changes of personal pronouns in 21:24-25, and point out the problem of the translation of οἶμαι in 21:25 in the New Korean Revised Version (NKRV). These two verses...

      In this paper, I discuss who the author of John’s Gospel is with a study of the changes of personal pronouns in 21:24-25, and point out the problem of the translation of οἶμαι in 21:25 in the New Korean Revised Version (NKRV). These two verses, the final conclusion of the Gospel of John refer to the author who is testifying and writing about the things Jesus has done. The changes in personal pronouns, however, appear in these verses. The author as the witness and the writer of the Gospel is presented with the third-person singular pronoun “his” (αὐτοῦ), then the first-person plural pronoun “we” (the subject of οἴδαμεν), and finally the first-person singular pronoun “I” (the subject of οἶμαι). The problem here is who “we” and “I” are. The debate is generally divided into two distinctly contrasting claims. One is the view that “we” is the plural of real persons (Johannine community) and “I” is a rhetorical expression. The other is the opposite view that “we” is a rhetorical expression and “I” is a real, individual person (author). I accept the second view, and believe that the author of this Gospel is the apostle John who is one of the Twelve.
      The three changes in personal pronouns are made according to the author’s intention. The author wants to present himself as “the disciple whom Jesus loved” in the third-person singular form, describing himself as an objective person in the narrative. He also tries to tell the readers that his testimony is true because he had the closest relationship with Jesus compared with others and fully understood what Jesus said. Then, the author changes a personal pronoun into the first and plural “we.” The purpose of such a change is intended to convey the sincerity of the testimony of “the disciple whom Jesus loves.” The narrator of John’s Gospel is expressed with “we” while developing the narrative from beginning to end (e.g. 1:14, 16; 21:24). Here, the use of “we” not only functions to increase the authority of the testimony, but also makes those who have faith participate in the author’s testimony. Finally, the author addresses himself as “I” with freedom and humility, praising Jesus for the greatness and vastness of his works. The author"s clarification of “I” may also have implication of the apostolic authority over his writings.
      I could yield this result through the study of the first-person singular pronoun “I” in 21:25. The NKRV, however, translates οἶμαι without the subject, “I.” This translation inevitably leads us to misunderstand the subject of οἶμαι as “we” that is the subject of οἴδαμεν in 21:24 because the subject of οἶμαι is omitted. I believe faithful translations are much more desirable than ones that lead us to misunderstanding, even if they are somewhat unsmooth or confusing in understanding a text. In addition, οἶμαι has the meaning of “to think” or “to suppose”, not “to know.” All things considered, I suggest to translate οἶμαι as “I suppose” instead of “know” in the NKRV.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론
      • 2. 3인칭 단수 “그”(“이 사람”, “예수께서 사랑하시는 그 제자”, 21:24)
      • 3. 1인칭 복수 “우리”(21:24)
      • 4. 1인칭 단수 “나”(21:25)
      • 5. οἶμαι의 번역 재고
      • 1. 서론
      • 2. 3인칭 단수 “그”(“이 사람”, “예수께서 사랑하시는 그 제자”, 21:24)
      • 3. 1인칭 복수 “우리”(21:24)
      • 4. 1인칭 단수 “나”(21:25)
      • 5. οἶμαι의 번역 재고
      • 6. 결론
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 키너, 크레이그 S., "키너 요한복음 III" CLC 2018

      2 키너, 크레이그 S., "키너 요한복음 II" CLC 2018

      3 키너, 크레이그 S., "키너 요한복음 I" CLC 2018

      4 김득중, "요한의 신학" 컨콜디아사 1994

      5 스와틀리, 윌라드, "요한복음, 모든 이를 위한 신자들의 교회 성서주석" 대장간 2016

      6 카슨, D. A., "요한복음, The Pillar New Testament Commentary" 솔로몬 2017

      7 쾨스텐베르거, 안드레아스, "요한복음, Baker Exegetical Commentary on the New Testament" 부흥과개혁사 2017

      8 박경미, "요한복음 요한서신" 대한기독교서회 2018

      9 크루즈, 콜린 G., "요한복음" CLC 2013

      10 비슬리-머리, G. R., "요한복음" 솔로몬 2001

      1 키너, 크레이그 S., "키너 요한복음 III" CLC 2018

      2 키너, 크레이그 S., "키너 요한복음 II" CLC 2018

      3 키너, 크레이그 S., "키너 요한복음 I" CLC 2018

      4 김득중, "요한의 신학" 컨콜디아사 1994

      5 스와틀리, 윌라드, "요한복음, 모든 이를 위한 신자들의 교회 성서주석" 대장간 2016

      6 카슨, D. A., "요한복음, The Pillar New Testament Commentary" 솔로몬 2017

      7 쾨스텐베르거, 안드레아스, "요한복음, Baker Exegetical Commentary on the New Testament" 부흥과개혁사 2017

      8 박경미, "요한복음 요한서신" 대한기독교서회 2018

      9 크루즈, 콜린 G., "요한복음" CLC 2013

      10 비슬리-머리, G. R., "요한복음" 솔로몬 2001

      11 이상훈, "요한복음" 대한기독교서회 1993

      12 최흥진, "요한 교회의 신앙과 역사" 한국장로교출판사 2010

      13 브라운, 레이몬드 E., "앵커바이블: 요한복음 II" CLC 2013

      14 브라운, 레이몬드 E., "앵커바이블: 요한복음 I" CLC 2013

      15 댄커, 프레드릭 윌리엄, "신약성서 그리스어 사전" 새물결플러스 2017

      16 보링, 유진, "신약개론: 역사, 문학, 신학" CLC 2017

      17 스타인, 로버트, "마가복음, Baker Exegetical Commentary on the New Testament" 부흥과개혁사 2014

      18 김선욱, "겟세마네 동산과 예수의 무덤에 나타난 미스터리한 청년 이야기(막 14:51-52과 16:5) - 청년의 정체, 문학적 기능, 그리고 신학적 의의 -" 한국복음주의신약학회 13 (13): 580-609, 2014

      19 클링크, 에드워드 W., 3세, "강해로 푸는 요한복음, Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament" 디모데 2019

      20 Filson, Floyd V., "Who was the Beloved Disciples?" 68 : 83-88, 1949

      21 Sanders, J. N., "Those whom Jesus Loved (Jn xi.5)" 1 : 29-41, 1954

      22 Wiles, Maurice F., "The Spiritual Gospel : The Interpretation of the Fourth Gospel in the Early Church" Cambridge University Press 1960

      23 Birdsall, J. Neville, "The Source of Catena Comments on John 21 : 25" 36 : 271-279, 1994

      24 Watty, William W., "The Significance of Anonymity in the Fourth Gospel" 90 : 209-212, 1978

      25 Maynard, Arthur H., "The Role of Peter in the Fourth Gospel" 30 : 531-548, 1984

      26 Gunther, J. J., "The Relation of the Beloved Disciple to the Twelve" 37 : 129-148, 1981

      27 Köstenberger, Andreas J., "The New Testament in Its First Century Setting: Essays on Context and Background in Honour of B. W. Winter on His 65th Birthday" Eerdmans 72-88, 2004

      28 Culpepper, R. Alan, "The Johannine School: An Evaluation of the Johannine-School Hypothesis Based on an Investigation of the Nature of Ancient Schools" Scholars Press 1975

      29 Cirafesi, Wally V., "The Johannine Community Hypothesis(1968-Present) : Past and Present Approaches and a New Way Forward" 12 : 173-193, 2014

      30 Bauckham, Richard, "The Gospels for All Christians: Rethinking the Gospel Audiences" Eerdmans 1998

      31 Nineham, D., "The Gospel of Mark" Adam & Charles Black 1963

      32 Bruce, F. F., "The Gospel of John: Introduction, Exposition and Notes" Pickering and Inglis 1983

      33 Moloney, Francis J., "The Gospel of John, Sacra Pagina 4" The Liturgical Press 1998

      34 Michaels, J. Ramsey, "The Gospel of John, New International Commentary on the New Testament" Eerdmans 2010

      35 Morris, Leon, "The Gospel of John, New International Commentary on the New Testament" Eerdmans 1995

      36 Westcott, B. F., "The Gospel according to St John: The Greek Text with Introduction and Notes, 2 vols" John Murray 1908

      37 Barrett, C. K., "The Gospel according to St John : An Introduction with Commentary and Notes on the Greek Text" SPCK 1978

      38 Ciampa, Roy E., "The First Letter to the Corinthians. The Pillar New Testament Commentary, The Pillar New Testament Commentary" Eerdmans 2010

      39 Eller, Vernard, "The Beloved Disciple: His Name, His Story, His Thought" Eerdmans 1987

      40 Charlesworth, James H., "The Beloved Disciple : Whose Witness Validates the Gospel of John?" Trinity Press International 1995

      41 Morris, Leon, "Studies in the Fourth Gospel" Paternoster 1969

      42 Brooks, James A., "Mark, New American Commentary 23" Broadman 1991

      43 Thompson, Marianne Meye, "John: A Commentary, New Testament Library" Westminster John Knox 2015

      44 Whitacre, Rodney A., "John, The IVP New Testament Commentary Series" IVP 1999

      45 Borchert, Gerald L., "John 1–11, NAC, vol. 25A" Broadman & Holman Publishers 1996

      46 Michaels, J. Ramsey, "John" Harper and Row 1983

      47 Whitacre, Rodney A, "Johannine Polemic: The Role of Tradition and Theology" Scholars Press 1982

      48 Bauckham, Richard, "Jesus and the Eyewitness: The Gospels as Eyewitness Testimony" Eerdmans 2006

      49 Gardner, A. Edward, "Imperfect and Faithful followers : The Young Man at Gethsemane and the Young Man at the Tomb in the Gospel of Mark" 71 : 33-43, 2010

      50 Kragerud, A., "Der Lieblingsjünger im Johannesevangelium" Osloer Universitätsverlag 1959

      51 Danker, F. W., "A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature" University of Chicago Press 693-694, 2000

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.31 0.31 0.26
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.26 0.26 0.552 0.1
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼