RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      번역사 인증제 기본모형 개발 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=M10786065

      • 저자
      • 발행사항

        서울 : 한국문학번역원, 2006

      • 발행연도

        2006

      • 작성언어

        한국어

      • KDC

        701.7 판사항(4)

      • DDC

        418.02 판사항(22)

      • 자료형태

        일반단행본

      • 발행국(도시)

        서울

      • 서명/저자사항

        번역사 인증제 기본모형 개발 연구 / 책임연구원: 박혜주 ; 공동연구원: 곽성희 [외].

      • 형태사항

        171 p. : 삽도 ; 26 cm.

      • 일반주기명

        부록수록
        공동연구원: 이연향, 정연일, 박소연
        참고문헌(p. 119-120) 수록

      • 소장기관
        • 가톨릭관동대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 강원대학교 도서관 소장기관정보
        • 건국대학교 상허기념도서관 소장기관정보
        • 경남대학교 중앙도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 경북대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 경상국립대학교 도서관 소장기관정보
        • 경희대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 계명대학교 동산도서관 소장기관정보
        • 고려대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 국립부경대학교 도서관 소장기관정보
        • 국립순천대학교 도서관 소장기관정보
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
        • 단국대학교 퇴계기념도서관(중앙도서관) 소장기관정보
        • 부산대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 서강대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 서울대학교 중앙도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 성균관대학교 중앙학술정보관 소장기관정보 Deep Link
        • 순천향대학교 도서관 소장기관정보
        • 아주대학교 도서관 소장기관정보
        • 연세대학교 학술문화처 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 용인대학교 도서관 소장기관정보
        • 우석대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 울산대학교 도서관 소장기관정보
        • 이화여자대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 제주대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 조선대학교 도서관 소장기관정보
        • 충남대학교 도서관 소장기관정보 Deep Link
        • 충북대학교 도서관 소장기관정보
        • 한국교원대학교 도서관 소장기관정보
        • 한국학중앙연구원 한국학도서관 소장기관정보
        • 한남대학교 도서관 소장기관정보
        • 한동대학교 도서관 소장기관정보
        • 한림대학교 도서관 소장기관정보
        • 한양대학교 중앙도서관 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      목차 (Table of Contents)

      • 목차
      • 논문개요 = ⅲ
      • Ⅰ. 서론 = 1
      • Ⅱ. 모형개발과 관련된 기초적 논의 = 5
      • 1. 번역사 인증시험의 성격 = 7
      • 목차
      • 논문개요 = ⅲ
      • Ⅰ. 서론 = 1
      • Ⅱ. 모형개발과 관련된 기초적 논의 = 5
      • 1. 번역사 인증시험의 성격 = 7
      • 1.1. 번역사 인증시험의 목표 = 7
      • 1.2. 인증대상 집단의 범주 = 8
      • 1.3. 번역대상물의 범주 = 9
      • 2. 시험의 형식 = 10
      • 2.1. 등급제/비등급제 = 10
      • 2.2. 문제유형과 형식 = 16
      • 2.3. 분야 = 18
      • 2.4. 언어방향 = 19
      • 3. 출제 및 평가 = 19
      • 3.1. 평가내용과 평가틀 = 19
      • 3.2. 출제 및 평가위원 = 29
      • 3.3. 시험 분량 및 시간 = 30
      • 3.4. 합격점 = 30
      • 3.5. 채점방식 = 31
      • 4. 기타 시험 운영관련 = 32
      • Ⅲ. 모의시험의 구성 = 33
      • 1. 시행조건 = 35
      • 2. 시험의 구성 = 36
      • 2.1. 영역별 평가시험 = 36
      • 2.1.1. 출발어 해독능력 평가시험 = 36
      • 2.1.2. 도착어 해독능력 평가시험 = 40
      • 2.1.3. 번역중재능력 평가시험 = 43
      • 2.2. 주관식 종합 평가시험 = 46
      • 3. 설문조사 = 49
      • Ⅳ. 모의시험 결과 분석 = 55
      • 1. 영역별 평가시험 분석 = 57
      • 1.1. 출발어 해독능력 평가시험 = 57
      • 1.2. 도착어 생산능력 평가시험 = 62
      • 1.3. 번역중재능력 평가시험 = 66
      • 2. 주관식 종합 평가시험 분석 = 73
      • 3. 종합 분석 = 91
      • 4. 설문조사 분석 = 100
      • Ⅴ. 결론 = 111
      • 영문초록 = 117
      • 참고문헌 = 119
      • 부록 = 121
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼