RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      現代日本語における「くせ」の意味と機能

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105924410

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      In this paper, the meanings and functions of modern Japanese “kuse” are studied based on practical example sentences. Previous research mainly focuses on the usage of “kuse” as a conjunctive particle in a format of “kuseni” connecting to a verb. No literature has reported on the usages of “kuse” as a noun usage or a postposition. In the paper, the usages of “kuse” are described in the three different cases of meanings and functions: (1) noun usage, (2) postposition, and (3) conjunctive particle. The results of the study are summarized as follows. First, when “kuse” is used as a noun usage, it basically represents a habit indicated by a front noun, and “N+kuse” takes various cases in the sentences. In this case, “N+kuse” functions as a noun usage. Second, when “kuse” is used as a postposition, it implies the criticism against the meaning of a front noun. Nouns with stereotype meanings are commonly used in N, and unexpected or opposite things are discussed in the predicate. It is morphologically limited to the one fixed form of “N+kuseni”. In this case, “N+kuse” functions as a postposition. Third, when “kuse” is used as a conjunctive particle, it represents the criticism indicated by a front verb. Contradictions to V are discussed in the predicate. It is morphologically limited to the one fixed form of ”V+kuseni“. In this case, “V+kuse” functions as a conjunctive particle. In conclusion, our research found that “kuse” is used as a postposition or a conjunctive particle, although its basic function is a noun usage and it represents a habit in modern Japanese. As a postposition or a conjunctive particle, “kuse” shows significant changes in both aspects of formats and meanings.
      번역하기

      In this paper, the meanings and functions of modern Japanese “kuse” are studied based on practical example sentences. Previous research mainly focuses on the usage of “kuse” as a conjunctive particle in a format of “kuseni” connecting to a...

      In this paper, the meanings and functions of modern Japanese “kuse” are studied based on practical example sentences. Previous research mainly focuses on the usage of “kuse” as a conjunctive particle in a format of “kuseni” connecting to a verb. No literature has reported on the usages of “kuse” as a noun usage or a postposition. In the paper, the usages of “kuse” are described in the three different cases of meanings and functions: (1) noun usage, (2) postposition, and (3) conjunctive particle. The results of the study are summarized as follows. First, when “kuse” is used as a noun usage, it basically represents a habit indicated by a front noun, and “N+kuse” takes various cases in the sentences. In this case, “N+kuse” functions as a noun usage. Second, when “kuse” is used as a postposition, it implies the criticism against the meaning of a front noun. Nouns with stereotype meanings are commonly used in N, and unexpected or opposite things are discussed in the predicate. It is morphologically limited to the one fixed form of “N+kuseni”. In this case, “N+kuse” functions as a postposition. Third, when “kuse” is used as a conjunctive particle, it represents the criticism indicated by a front verb. Contradictions to V are discussed in the predicate. It is morphologically limited to the one fixed form of ”V+kuseni“. In this case, “V+kuse” functions as a conjunctive particle. In conclusion, our research found that “kuse” is used as a postposition or a conjunctive particle, although its basic function is a noun usage and it represents a habit in modern Japanese. As a postposition or a conjunctive particle, “kuse” shows significant changes in both aspects of formats and meanings.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. はじめに
      • 2. 先行研究と考察方法
      • 3. 名詞用法
      • 4. 後置詞化した場合
      • 5. 接続助辞化した場合
      • 1. はじめに
      • 2. 先行研究と考察方法
      • 3. 名詞用法
      • 4. 後置詞化した場合
      • 5. 接続助辞化した場合
      • 6. まとめと今後の課題
      • 用例出典
      • 参考文献
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 藤田保幸, "複合辞研究の現在" 和泉書院 61-85, 2006

      2 砂川有里子, "空間表現の文法" くろしお出版 105-142, 2000

      3 방윤형, "現代日本語における「うら」の意味と機能" 일본연구소 (46) : 65-80, 2017

      4 방윤형, "現代日本語における「うえ」の意味·機能" 한국일어일문학회 53 (53): 177-192, 2005

      5 言語学研究会, "日本語文法・連語論(資料編)" むぎ書房 3-19, 1983

      6 鈴木重幸, "日本語文法・形態論" むぎ書房 1-512, 1972

      7 高橋太郎, "日本語の文法" ひつじ書房 1-285, 2005

      8 日本国語大辞典第二版編集委員会, "日本国語大辞典 第二版 弟4卷" 小学館 865-869, 2001

      9 グループ・ジャマシイ, "教師と学習者のための日本語文型辞典" くろしお出版 101-102, 1998

      10 吉川武時, "形式名詞がこれでわかる" ひつじ書房 1-194, 2003

      1 藤田保幸, "複合辞研究の現在" 和泉書院 61-85, 2006

      2 砂川有里子, "空間表現の文法" くろしお出版 105-142, 2000

      3 방윤형, "現代日本語における「うら」の意味と機能" 일본연구소 (46) : 65-80, 2017

      4 방윤형, "現代日本語における「うえ」の意味·機能" 한국일어일문학회 53 (53): 177-192, 2005

      5 言語学研究会, "日本語文法・連語論(資料編)" むぎ書房 3-19, 1983

      6 鈴木重幸, "日本語文法・形態論" むぎ書房 1-512, 1972

      7 高橋太郎, "日本語の文法" ひつじ書房 1-285, 2005

      8 日本国語大辞典第二版編集委員会, "日本国語大辞典 第二版 弟4卷" 小学館 865-869, 2001

      9 グループ・ジャマシイ, "教師と学習者のための日本語文型辞典" くろしお出版 101-102, 1998

      10 吉川武時, "形式名詞がこれでわかる" ひつじ書房 1-194, 2003

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-19 학회명변경 한글명 : 일본언어문화학회 -> 한국일본언어문화학회
      영문명 : 미등록 -> Japanese Language & Culture Association of Korea
      KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.31 0.31 0.28
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.26 0.25 0.547 0.03
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼