RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      동서독에서의 독일어 표준발음 표기와 사용에 관한 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A107998682

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The purpose of this study is to reveal that the use of international phonetic symbols has been different in East and West Germany from World War II to the present. There has been a deviation not only in the use of IPA‐international phonetic symbols chronologically and regionally, but also in the actual language use of diphthongs and Schwa-/ə/, which was also found to be realized differentially in East and West Germany. The results are as follows. First, before World War II, German diphthongs that were written as [ae ao ɔø] in East and West Germany were written as [aɛ̯ aɔ̯ ɔoe̯] in East Germany after the division, whereas they were written as [ai͜ au͜ ɔy͜] in West Germany. Second, Schwa-/ə/ <en> is written as weakened or omitted [n̩] in West Germany, however it was nasalized or was written as [m̩] and as [ŋ] depending on the phonological environment in East Germany. Third, the deviation of these IPA between East and West Germany were also found in the language usage.
      번역하기

      The purpose of this study is to reveal that the use of international phonetic symbols has been different in East and West Germany from World War II to the present. There has been a deviation not only in the use of IPA‐international phonetic symbols ...

      The purpose of this study is to reveal that the use of international phonetic symbols has been different in East and West Germany from World War II to the present. There has been a deviation not only in the use of IPA‐international phonetic symbols chronologically and regionally, but also in the actual language use of diphthongs and Schwa-/ə/, which was also found to be realized differentially in East and West Germany. The results are as follows. First, before World War II, German diphthongs that were written as [ae ao ɔø] in East and West Germany were written as [aɛ̯ aɔ̯ ɔoe̯] in East Germany after the division, whereas they were written as [ai͜ au͜ ɔy͜] in West Germany. Second, Schwa-/ə/ <en> is written as weakened or omitted [n̩] in West Germany, however it was nasalized or was written as [m̩] and as [ŋ] depending on the phonological environment in East Germany. Third, the deviation of these IPA between East and West Germany were also found in the language usage.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 머리말
      • 2. 연구의 목적 및 필요성
      • 3. 연구내용 및 연구방법
      • 4. 연구결과
      • 5. 맺음말
      • 1. 머리말
      • 2. 연구의 목적 및 필요성
      • 3. 연구내용 및 연구방법
      • 4. 연구결과
      • 5. 맺음말
      • 참고문헌
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 박세진, "한국인 학습자의 독일어자음에 대한 발음오류와 원인" 언어과학회 (59) : 107-122, 2011

      2 신지영, "말소리의 이해" 한국문화사 2014

      3 정완식, "독?한 대비 음운론에 기초한 독일어 발음 교육 연구" 한국독일어교육학회 12 : 29-41, 2003

      4 신형욱, "독일어 교과서의 발음 학습 내용 및제시 방식의 비교 분석" 한국독일어교육학회 13 : 7-34, 2003

      5 Muhr, Rudolf, "Österreichisches Aussprachewörterbuch. Österreichische Aussprachedatenbank" Peter Lang 2008

      6 Siebs, Theodor, "Siebs. Deutsche Hochsprache" Walter de Gruyter 1958

      7 Siebs, Theodor, "Siebs. Deutsche Bühnensprache" Albert Ahn 1898

      8 Monika Reimann, "Schritte international 1" Hueber Verlag 2021

      9 Niebisch, Daniela, "Schritte international 1" Hueber Verlag 2021

      10 Hirschfeld, Ursula, "Phonetik intensiv" Langenscheidt 2007

      1 박세진, "한국인 학습자의 독일어자음에 대한 발음오류와 원인" 언어과학회 (59) : 107-122, 2011

      2 신지영, "말소리의 이해" 한국문화사 2014

      3 정완식, "독?한 대비 음운론에 기초한 독일어 발음 교육 연구" 한국독일어교육학회 12 : 29-41, 2003

      4 신형욱, "독일어 교과서의 발음 학습 내용 및제시 방식의 비교 분석" 한국독일어교육학회 13 : 7-34, 2003

      5 Muhr, Rudolf, "Österreichisches Aussprachewörterbuch. Österreichische Aussprachedatenbank" Peter Lang 2008

      6 Siebs, Theodor, "Siebs. Deutsche Hochsprache" Walter de Gruyter 1958

      7 Siebs, Theodor, "Siebs. Deutsche Bühnensprache" Albert Ahn 1898

      8 Monika Reimann, "Schritte international 1" Hueber Verlag 2021

      9 Niebisch, Daniela, "Schritte international 1" Hueber Verlag 2021

      10 Hirschfeld, Ursula, "Phonetik intensiv" Langenscheidt 2007

      11 Martens, Carl und Peter, "Phonetik des deutschn Sprache" Max Hueber Verlag 1961

      12 Krech, Eva-Maria, "GWdtA Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache, 1" VEB Bibliographisches Institut 1982

      13 Mangold, Max, "Duden Das Aussprachewörterbuch, 6" Duden Verlag 2005

      14 Mangold, Max, "Duden Das Aussprachewörterbuch, 2" Duden Verlag 1974

      15 Mangold, Max, "Duden Das Aussprachewörterbuch, 1" Duden Verlag 1962

      16 Takahashi, Hideaki, "Die wichtige Aussprache des Deutschland, Österreich und der Schweiz" Peter Lang 1996

      17 Viëtor, Wilhelm, "Deutsches Aussprachewörterbuch, 2" O. R. Reisland Verlag 1915

      18 Krech, Eva-Maria, "Deutsches Aussprachewörterbuch" Walter de Gruyter 2009

      19 Rausch, Rudolf, "Deutsche Phonetik für Ausländer, 1" Entzyklopädie Verlag 1988

      20 Stock, Eberhard, "Deutsche Intonation" Langenscheidt 1996

      21 Kelz, Heinrich P., "Deutsche Aussprache" Dümmler 1999

      22 Forßmann, Julianne, "Deutsch als Fremdsprache Learner's Dictionary German-English English-German" Hueber 2010

      23 Park, Se-Jin, "Ausspracheabweichungen bei koreanischen Deutschlernenden und Empfehlungen für Ausspracheübungen" Peter Lang 2012

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-04-24 학회명변경 영문명 : 미등록 -> The Linguistic Science Society KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.35 0.35 0.34
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.34 0.35 0.608 0.09
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼