RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      A Suggestion on Artificial Intelligence and Translation Education

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A107985936

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Now is the time to look at how the language education required for foreign language majors should be conducted with the rapidly changing age of artificial intelligence. Translators today exist with computer-aided translation software, but nevertheless, humans remain an important part of the translation process, so we need to reflect on this. To this end, we first looked at various situations for translation, namely machine translation, CAT (Computer Aided Translation, Computer Assisted Translation), and AI (artificial intelligence). This will also be a factor to consider, as human attitudes toward foreign languages ​​learning will certainly play a major role in the future of translation. In particular, since MTPE (Machine Translation Post-Editing) is a process in which the translator refines the machine translation result into the final translation result, it is necessary for translation education at the school site. Because, in the process of global companies all jumping into the global market and pursuing localization, the demand for translation is higher than ever before, and MTPE is desperately needed to solve this demand, and research and education on it will be more actively needed.
      번역하기

      Now is the time to look at how the language education required for foreign language majors should be conducted with the rapidly changing age of artificial intelligence. Translators today exist with computer-aided translation software, but nevertheless...

      Now is the time to look at how the language education required for foreign language majors should be conducted with the rapidly changing age of artificial intelligence. Translators today exist with computer-aided translation software, but nevertheless, humans remain an important part of the translation process, so we need to reflect on this. To this end, we first looked at various situations for translation, namely machine translation, CAT (Computer Aided Translation, Computer Assisted Translation), and AI (artificial intelligence). This will also be a factor to consider, as human attitudes toward foreign languages ​​learning will certainly play a major role in the future of translation. In particular, since MTPE (Machine Translation Post-Editing) is a process in which the translator refines the machine translation result into the final translation result, it is necessary for translation education at the school site. Because, in the process of global companies all jumping into the global market and pursuing localization, the demand for translation is higher than ever before, and MTPE is desperately needed to solve this demand, and research and education on it will be more actively needed.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • I. Introduction II. MT (Machine Translation)1) and CAT (Computer-Aided Translation, Computer-Assisted Translation) III. Artificial Intelligence and Translation Issues IV. Pre-Editing and MTPE (Machine Translation Post-Editing) for translation education V. Conclusion and translational suggestion
      • I. Introduction II. MT (Machine Translation)1) and CAT (Computer-Aided Translation, Computer-Assisted Translation) III. Artificial Intelligence and Translation Issues IV. Pre-Editing and MTPE (Machine Translation Post-Editing) for translation education V. Conclusion and translational suggestion
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼