RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      [고문서] 1925년 3월에 孔夫子聖蹟圖五倫行實重刊所에서 작성한 완의문

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3733226

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      1925년 3월에 孔夫子聖蹟圖五倫行實重刊所에서 경상도 사천 예동의 효자 劉泰元과 그의 처 晉陽鄭氏의 孝行을 기리면서 유생들이 뜻을 모아 碑閣을 세우기로 하면서 작성한 완의문이다. 성책의 안쪽에는 1983년 7월에 전주의 李淳弼이 작성한 ‘孝子居昌劉公泰元配晉陽鄭氏雙孝碑의 비명이 인쇄된 글씨로 첨부되어 있다. 아마 성책을 만든 이후에 누군가가 비문을 첨부한 것으로 추정된다.
      번역하기

      1925년 3월에 孔夫子聖蹟圖五倫行實重刊所에서 경상도 사천 예동의 효자 劉泰元과 그의 처 晉陽鄭氏의 孝行을 기리면서 유생들이 뜻을 모아 碑閣을 세우기로 하면서 작성한 완의문이다. 성...

      1925년 3월에 孔夫子聖蹟圖五倫行實重刊所에서 경상도 사천 예동의 효자 劉泰元과 그의 처 晉陽鄭氏의 孝行을 기리면서 유생들이 뜻을 모아 碑閣을 세우기로 하면서 작성한 완의문이다. 성책의 안쪽에는 1983년 7월에 전주의 李淳弼이 작성한 ‘孝子居昌劉公泰元配晉陽鄭氏雙孝碑의 비명이 인쇄된 글씨로 첨부되어 있다. 아마 성책을 만든 이후에 누군가가 비문을 첨부한 것으로 추정된다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼