When the Bible was first translated into Korean, words related to λυτρόω was translated to ‘sok’(속, 贖). Its meaning includes ‘paying cost’ which was used widely in the Joseon Dynasty. The characteristic of ‘sok’ is categorized a...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A106389602
2019
Korean
개항기 ; 한글 성경 ; λυτρόω(뤼트로오) 관련어류 ; 속(贖) ; 구속(救贖) ; 대속(代贖) ; 속량(贖良) ; The Korean Enlightenment period ; Korean Bible ; words related to ‘λ υτρόω’(Lutrovw) ; redemption(sok ; 속 ; 贖) ; ransom ; atonement ; the sin offering
KCI등재
학술저널
205-231(27쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
When the Bible was first translated into Korean, words related to λυτρόω was translated to ‘sok’(속, 贖). Its meaning includes ‘paying cost’ which was used widely in the Joseon Dynasty. The characteristic of ‘sok’ is categorized a...
When the Bible was first translated into Korean, words related to λυτρόω was translated to ‘sok’(속, 贖). Its meaning includes ‘paying cost’ which was used widely in the Joseon Dynasty. The characteristic of ‘sok’ is categorized as its role as a legal term, emphasize on change of social status and equivalency of the payment. The subject of ‘sok’ is guilt or specific social status which was ‘paid’ by offering property, returning one’s position, making a contribution, or presenting one’s replacement. These characteristics of ‘sok’ matches with principles of the bible, such as the salvation and childhood; the nature of God; the Holy Father. Since ‘sok’ was used widely in the Joseon Dynasty, the translations of redemption, ransom, atonement, the sin offering used with ‘sok’ was relatively easier for people at that time period. On the contrary, people today criticize it without any understanding of ‘sok.’
국문 초록 (Abstract)
개항기에 성경을 한글로 번역하면서 λυτρόω(뤼트로오) 관련어류를 ‘속’ (贖)으로 번역하였다. ‘속’은 값을 지불하는 행위를 담고 있는 단어로, 조선시대에 널리 쓰인 법적 용어이다...
개항기에 성경을 한글로 번역하면서 λυτρόω(뤼트로오) 관련어류를 ‘속’ (贖)으로 번역하였다. ‘속’은 값을 지불하는 행위를 담고 있는 단어로, 조선시대에 널리 쓰인 법적 용어이다. ‘속’의 대상은 죄나 특정 신분(천인)이며, ‘속’의 지불은 재물 바치기, 직위 반납, 공(功) 세우기, 다른 사람으로 대신하기로 하였다. 속은 법정개념이라는 점, 신분상의 변화를 강조하고 있다는 점, 일방적 사면이 아닌 죄나 신분에 ‘상당’한 값을 치른다는 ‘등가성’이라는 특성이 있다. 이런 특성이 구원과 자녀 됨, 하나님의 속성, 성육신 등의 성경 원리와 비슷하다. ‘속’은 조선시대 사람들이 매우 잘 알고 자주 사용하는 용어였으며, 성경이 번역되던 개항기 전후에도 정확한 뜻으로 통용되고 있었다. 그래서 당시 사람들에게 구속, 속죄, 속량, 대속 등의 용어를 쓴 성경 번역어와 교리 설명 등이 잘 이해될 수 있었다. 오히려 ‘속’의 개념을 잃어버린 현대인들이 이것을 알지 못하면서 성경 번역을 혹평하고 있다.
참고문헌 (Reference)
1 "황성신문"
2 "한성주보"
3 "한성순보"
4 이후천, "한글성경번역 이론에 대한 선교학적 성찰" 한국기독교학회 (77) : 215-236, 2011
5 한천설, "한글번역성경들의 원문충실도 비교 연구(1)" 81 (81): 37-67, 2014
6 장해경, "한글 개역성경의 번역에 관한 두 가지 수정 제안" 31 : 188-196, 2012
7 "한국성경대전집 전 60권" 한국교회사문헌연구원 2002
8 이만열, "한국기독교문화운동사" 대한기독교출판사 1987
9 전경목, "조선후기 노비의 속량과 생존전략" 남도민속학회 (26) : 353-382, 2013
10 "조선왕조실록(朝鮮王朝實錄)"
1 "황성신문"
2 "한성주보"
3 "한성순보"
4 이후천, "한글성경번역 이론에 대한 선교학적 성찰" 한국기독교학회 (77) : 215-236, 2011
5 한천설, "한글번역성경들의 원문충실도 비교 연구(1)" 81 (81): 37-67, 2014
6 장해경, "한글 개역성경의 번역에 관한 두 가지 수정 제안" 31 : 188-196, 2012
7 "한국성경대전집 전 60권" 한국교회사문헌연구원 2002
8 이만열, "한국기독교문화운동사" 대한기독교출판사 1987
9 전경목, "조선후기 노비의 속량과 생존전략" 남도민속학회 (26) : 353-382, 2013
10 "조선왕조실록(朝鮮王朝實錄)"
11 유경민, "제임스 게일의 국한혼용문 번역 성경(1925)의 문체 연구" 국어국문학회 (173) : 5-47, 2015
12 이학재, "요나서를 통한 원문 표준 번역에 대한 제언" 83 : 19-42, 2015
13 "속대전(續大典)"
14 "셩경직히" 한국교회사연구소 1984
15 이상훈, "성서 번역을 위한 해석학적 긴장 문제" 2 : 7-18, 1998
16 고세진, "성경 번역의 문화적 관계 — 이빨 같은 절벽과 사라진 여관" 1 : 156-177, 1997
17 박재익, "두 성경 번역본을 통해 본 지난 40년간의 한국어 형태 변화의 경향" 한국중원언어학회 (28) : 97-124, 2013
18 김동수, "두 가지 번역 원칙 — 문화의 옷 벗겨내기와 저자의 신학 살려내기" 3 (3): 169-177, 2012
19 "독립신문"
20 옥성득, "대한성서공회사 I ‧ II" 대한성서공회 1994
21 "대한민국신문아카이브"
22 "대한매일신보"
23 "대전통편(大典通編)"
24 권평, "내한 선교사 연구" 대한기독교서회 61-81, 2011
25 김성은, "근대 국한문체 형성과 번역문체 -이수정의 성서 번역을 중심으로-" 외국학연구소 (22) : 165-181, 2012
26 전무용, "그리스도교 용어와 한자어에서 빌려온 용어" 5 (5): 48-71, 2013
27 "고문서집성"
28 "경국대전(經國大典)"
29 하동호, "개화기소설의 서지적 정리 및 조사" 7 : 169-218, 1977
30 김희자, "개화기소설에 나타난 노비 연구" 5 : 219-240, 1986
31 박경, "重父 관념을 통해 본 조선 전기의 從良 정책" 조선시대사학회 (70) : 99-132, 2014
32 성봉현, "朝鮮初期 婢嫁良夫所生의 從良과 贖身法" 82 : 35-62, 1993
33 이덕주, "‘제1세대 성서’를 통해 이루어진 복음의 토착화 -한글 성서 최초 완역 100주년의 역사신학적 의미-" 한국신학정보연구원 4 (4): 75-125, 2010
트랜스-/포스트휴머니즘에 대한 신학적-비판적 고찰 ― 신학적 인간론과의 비교를 중심으로
공동체의 투영을 목적으로 기록된 ‘목자들 이야기’ ― 누가복음 2장 8-14절을 중심으로
강규찬(姜奎燦) 목사의 ‘사랑의 그리스도인상’ 분석 ― “愛의 讚頌”(1922)을 중심으로
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
2013-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | ![]() |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
2002-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.45 | 0.45 | 0.37 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.33 | 0.29 | 0.647 | 0.16 |