RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      시간 속을 소용돌이치는 말들의 풍경  :  최하림시고 An Essay on Choi Ha-rim's poems = The Scenery of Words Wandering in Time

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A19640134

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This essay is focused on Choi Ha-rim's poems that persistently look into the scene reflected in time and words. While Choi Ha-lim's early poems flowed through a turbulent vortex of history, his late ones were filled with the time of early dawn roaring a hollow space. In his young days burning with passion, he even held fast to works to stand under a heavy burden of history. However, as the struggle for freeing words from oppression was continued, more painful endurance was required for him to walk along the road of time, which was a journey of discord and agony.
      Nonetheless, he had an iron will to never give up. His poems could be realized only after he left the recognition of time in a streaming scene, and buried the despair of history in darkness, to stand alone. He could not reform the scene and resurrect his poems until he rose above time. It means that Choi Ha-lim then for the first time could look into the time, having passed with the scene, and his silent inside. Only the poet, who has perceived the limit of a language can say in this way.
      번역하기

      This essay is focused on Choi Ha-rim's poems that persistently look into the scene reflected in time and words. While Choi Ha-lim's early poems flowed through a turbulent vortex of history, his late ones were filled with the time of early dawn roaring...

      This essay is focused on Choi Ha-rim's poems that persistently look into the scene reflected in time and words. While Choi Ha-lim's early poems flowed through a turbulent vortex of history, his late ones were filled with the time of early dawn roaring a hollow space. In his young days burning with passion, he even held fast to works to stand under a heavy burden of history. However, as the struggle for freeing words from oppression was continued, more painful endurance was required for him to walk along the road of time, which was a journey of discord and agony.
      Nonetheless, he had an iron will to never give up. His poems could be realized only after he left the recognition of time in a streaming scene, and buried the despair of history in darkness, to stand alone. He could not reform the scene and resurrect his poems until he rose above time. It means that Choi Ha-lim then for the first time could look into the time, having passed with the scene, and his silent inside. Only the poet, who has perceived the limit of a language can say in this way.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼