RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      러시아어 문체 교수법 연구 - 이론과 실전을 중심으로 - = A Study of Russian Style Teaching Methods - Focused on theory and practice -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108040490

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Grammar education in Russian with complex rules and systems and various exceptions is important. However, teaching methods that treat deviations or variants from standard Russian as objects to be memorized are also problematic. Stylistic deviations or variations may violate grammatical rules, but this does not mean that they are ungrammatical. It is another expression depending on the speaker’s choice.
      If stylistic theory is applied to existing teaching methods, it will be a way to increase the understanding of Russian based on rich vocabulary and phrases. It is difficult to properly understand the vivid Russian language that is often used in real life only with the existing grammatical rules. In order to properly acquire the expressive power of rich Russian vocabulary, an understanding of Russian style must be accompanied.
      This thesis seeks a way for students to understand the vocabulary frequently used by Russians in real life more deeply through understanding Russian style, and to adapt them to actual Russian speech. This course examines the general theories of Russian style, and presents a teaching plan for acquiring vocabulary and phrases that are frequently used in daily life.
      번역하기

      Grammar education in Russian with complex rules and systems and various exceptions is important. However, teaching methods that treat deviations or variants from standard Russian as objects to be memorized are also problematic. Stylistic deviations or...

      Grammar education in Russian with complex rules and systems and various exceptions is important. However, teaching methods that treat deviations or variants from standard Russian as objects to be memorized are also problematic. Stylistic deviations or variations may violate grammatical rules, but this does not mean that they are ungrammatical. It is another expression depending on the speaker’s choice.
      If stylistic theory is applied to existing teaching methods, it will be a way to increase the understanding of Russian based on rich vocabulary and phrases. It is difficult to properly understand the vivid Russian language that is often used in real life only with the existing grammatical rules. In order to properly acquire the expressive power of rich Russian vocabulary, an understanding of Russian style must be accompanied.
      This thesis seeks a way for students to understand the vocabulary frequently used by Russians in real life more deeply through understanding Russian style, and to adapt them to actual Russian speech. This course examines the general theories of Russian style, and presents a teaching plan for acquiring vocabulary and phrases that are frequently used in daily life.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      복잡한 규칙과 체계, 그리고 다양한 예외를 가진 러시아어에 대한 기존 문법 교육은 당연히 중요하다. 하지만 표준 러시아어에 대한 일탈이나 변이형을 암기해야 할 대상으로 여기는 교수법 또한 문제가 있다. 문체상의 일탈이나 변이형들은 기존에 존재하는 문법 규칙에 어긋날 수는 있지만 이러한 표현이 비문법적이라고 단정할 수 없으며, 이러한 표현 중의 일부는 비록 발화의 시점에서는 비문법적이지만 화자가 본인의 발화 의도를 더욱 선명히 하기 위해서 선택한 것이며, 이미 보편적으로 통용된다. 규범적이고 표준적인 러시아어 교수법에 문체론을 접목한다면 문법을 바탕으로기존에 이루어졌던 러시아어 학습에 생생한 러시아어 표현이라는 날개를 달아주는효과를 얻게 될 것이다. 문법적 규칙을 중요하게 다루는 교육만으로는 실생활에서자주 쓰이는 생생한 러시아어를 제대로 다 교육하기 힘들다. 따라서 탄탄한 규범적 러시아어를 바탕으로 실생활에서 자주 쓰이는 생생한 러시아어를 습득할 수 있는교수법, 즉 문체에 대한 교육을 접목한 교수법을 제안한다. 본 논문은 러시아어 학습자들이 러시아어 문체에 대한 이해를 통해 러시아인들이 실생활에서 자주 사용하는 어휘를 익히고, 이를 실제적인 러시아어 발화에 적용할 수 있는 방안을 모색한다. 또한 본 논문에서는 러시아어 문체에 대한 개괄적인이론을 살피고, 일상에서 사용 빈도가 높은 어휘와 어구를 쉽게 습득할 수 있는 교수법을 제시한다.
      번역하기

      복잡한 규칙과 체계, 그리고 다양한 예외를 가진 러시아어에 대한 기존 문법 교육은 당연히 중요하다. 하지만 표준 러시아어에 대한 일탈이나 변이형을 암기해야 할 대상으로 여기는 교수법...

      복잡한 규칙과 체계, 그리고 다양한 예외를 가진 러시아어에 대한 기존 문법 교육은 당연히 중요하다. 하지만 표준 러시아어에 대한 일탈이나 변이형을 암기해야 할 대상으로 여기는 교수법 또한 문제가 있다. 문체상의 일탈이나 변이형들은 기존에 존재하는 문법 규칙에 어긋날 수는 있지만 이러한 표현이 비문법적이라고 단정할 수 없으며, 이러한 표현 중의 일부는 비록 발화의 시점에서는 비문법적이지만 화자가 본인의 발화 의도를 더욱 선명히 하기 위해서 선택한 것이며, 이미 보편적으로 통용된다. 규범적이고 표준적인 러시아어 교수법에 문체론을 접목한다면 문법을 바탕으로기존에 이루어졌던 러시아어 학습에 생생한 러시아어 표현이라는 날개를 달아주는효과를 얻게 될 것이다. 문법적 규칙을 중요하게 다루는 교육만으로는 실생활에서자주 쓰이는 생생한 러시아어를 제대로 다 교육하기 힘들다. 따라서 탄탄한 규범적 러시아어를 바탕으로 실생활에서 자주 쓰이는 생생한 러시아어를 습득할 수 있는교수법, 즉 문체에 대한 교육을 접목한 교수법을 제안한다. 본 논문은 러시아어 학습자들이 러시아어 문체에 대한 이해를 통해 러시아인들이 실생활에서 자주 사용하는 어휘를 익히고, 이를 실제적인 러시아어 발화에 적용할 수 있는 방안을 모색한다. 또한 본 논문에서는 러시아어 문체에 대한 개괄적인이론을 살피고, 일상에서 사용 빈도가 높은 어휘와 어구를 쉽게 습득할 수 있는 교수법을 제시한다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 김성완, "현대 러시아 젊은층 ‘은어’ 고찰(어휘-의미론적 특징을 중심으로)" 러시아연구소 30 (30): 119-142, 2014

      2 신인환, "한국어 발화 장면의 공식성과 격식성 연구" 한민족문화학회 59 (59): 189-228, 2017

      3 김윤진, "문학 번역의 이해 : 번역가들의 실전 어드바이스" 북스토리 2007

      4 박영순, "문체론의 성격과 문체 유형에 대하여" 고려대학교 사범대학 국어교육학회 59 : 7-30, 1992

      5 김진하, "문법 교육을 넘어서-문체론적 접근" 한국프랑스어문교육학회 161-171, 2014

      6 김성완, "러시아어 슬랭의 주제별 그룹에 대한 연구" 비교문화연구소 23 : 321-350, 2011

      7 표상용, "러시아어 구어연구" 한국외국어대학교출판부 2008

      8 Г. Я. Солганик, "Стилистика текста" Флита-Наука 1997

      9 "Словарь русского языка в четырех томах Т. 1" Русскийязык 1985

      10 С. Н. Зигуненко, "Словарь пословиц и поговорок" АСТ 2016

      1 김성완, "현대 러시아 젊은층 ‘은어’ 고찰(어휘-의미론적 특징을 중심으로)" 러시아연구소 30 (30): 119-142, 2014

      2 신인환, "한국어 발화 장면의 공식성과 격식성 연구" 한민족문화학회 59 (59): 189-228, 2017

      3 김윤진, "문학 번역의 이해 : 번역가들의 실전 어드바이스" 북스토리 2007

      4 박영순, "문체론의 성격과 문체 유형에 대하여" 고려대학교 사범대학 국어교육학회 59 : 7-30, 1992

      5 김진하, "문법 교육을 넘어서-문체론적 접근" 한국프랑스어문교육학회 161-171, 2014

      6 김성완, "러시아어 슬랭의 주제별 그룹에 대한 연구" 비교문화연구소 23 : 321-350, 2011

      7 표상용, "러시아어 구어연구" 한국외국어대학교출판부 2008

      8 Г. Я. Солганик, "Стилистика текста" Флита-Наука 1997

      9 "Словарь русского языка в четырех томах Т. 1" Русскийязык 1985

      10 С. Н. Зигуненко, "Словарь пословиц и поговорок" АСТ 2016

      11 Ю. А. Иельчиков, "Практическая стилистика современного русского языка" АСТ-ПРЕСС КНИГА 2008

      12 И. П. Рысакова, "Практическая стилистика русского языка для учащихся с неродным русским языком" Русский Язык 2007

      13 Под ред. В. А. Алексеева, "Практическая стилистика русского языка . Функциональные стили" Высш. школа 1982

      14 Н. И. Баско, "Общаемся на русском" Русский язык 2016

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2023 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 선정 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (계속평가) KCI등재후보
      2017-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼