RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      ≪삼국연의≫의 정통성에 관한 고찰

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A35492914

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      在韓國,《三因演義》是一部所有的中國古典小說之中最著名的作品。 盡管如此, 很少一般韓國讀者對這一部小說的整體面貌有正確的認識和把握, 甚至連這一部小說的正式題目也不大淸楚。 我認爲其主要原因在于淺薄的文學飜譯環境和學者們的无關心。 因此, 關于這部小說的几個主要論点一作者, 版本和正統論, 筆者要提示几個客觀史實而基于它單明本人的看法。
      其實, 從所周知, 《三國演義》這一部小說決不是某一個人的創作, 而是經過許多寫定人众的刻苦努力和改創而成書的一種'積層性'作品。 從這個角度來說, 一味標榜把羅貴中看做這部小說的作者的這個觀点, 可算是一種中國人的民族優越主義之所産的。 實際上, 嘉靖本 《三國志通俗演義》問世以后, 在明代還有几部不同版本流行了, 而到了淸初毛宗崗把 「李卓吾本」改編而寫定了120回本《三國志演義》。 從此以后, 這個「毛本」總于成爲最流行版本了, 而到今占据着冠群地位。 因而, 我們不能不承認毛宗崗就是名副其實的 《三國演義》集大成者, 尤其把「毛本」作爲飜譯底本的一切韓譯本應該給他賦予「原著者」的名號。
      迄今爲止, 從總體上看, 中國學術界對《三國演義》正統論的硏究, 大槪是關于作者生平和思想的論述比基于文學作品本性的論述占着優勢。 筆者認爲, 前者的硏究方法雖然被廣泛采取, 但幷不能說是准確的。 因爲這觀点一味基于一個无根蒂的前提一就是把羅貫中看做《三國演義》的最初寫定人或者是作者, 而到今我們却對這個問題仍然沒有任何客觀證据。 這難題可能直接影響到有關羅貫中正統思想論斷的根本基礎。 筆者認爲這不如從毛宗崗開始的, 也遠遠不如走進作品本身之中而尋找某種藝術形象化過程和美學意義的。 特別, 一些有關正統論的韓國文章, 至少對一個最重要的前提缺乏着認眞的了解: 歷史的透視和文學的成就之間, 當然大相經庭的。 簡直地說, 這種混淆不淸的認識只能使自己陷入于一无可取而无休止的爭論之中。
      平心而論, 目前在韓國所産生的所謂「《三國志》熱」 只不過是一種歪門邪道一時興旺似的現象。 那現象可能說是由于商業主義出版的惡劣商術和學者們放弃不管的无責任而産生的惡果。 所以, 本文揭示這些問題, 旣意在對這奇怪的「《三國志》熱」進行反思, 也期待引起韓國學界對這個社會現象的注意。
      번역하기

      在韓國,《三因演義》是一部所有的中國古典小說之中最著名的作品。 盡管如此, 很少一般韓國讀者對這一部小說的整體面貌有正確的認識和把握, 甚至連這一部小說的正式題目也不大淸楚。 ...

      在韓國,《三因演義》是一部所有的中國古典小說之中最著名的作品。 盡管如此, 很少一般韓國讀者對這一部小說的整體面貌有正確的認識和把握, 甚至連這一部小說的正式題目也不大淸楚。 我認爲其主要原因在于淺薄的文學飜譯環境和學者們的无關心。 因此, 關于這部小說的几個主要論点一作者, 版本和正統論, 筆者要提示几個客觀史實而基于它單明本人的看法。
      其實, 從所周知, 《三國演義》這一部小說決不是某一個人的創作, 而是經過許多寫定人众的刻苦努力和改創而成書的一種'積層性'作品。 從這個角度來說, 一味標榜把羅貴中看做這部小說的作者的這個觀点, 可算是一種中國人的民族優越主義之所産的。 實際上, 嘉靖本 《三國志通俗演義》問世以后, 在明代還有几部不同版本流行了, 而到了淸初毛宗崗把 「李卓吾本」改編而寫定了120回本《三國志演義》。 從此以后, 這個「毛本」總于成爲最流行版本了, 而到今占据着冠群地位。 因而, 我們不能不承認毛宗崗就是名副其實的 《三國演義》集大成者, 尤其把「毛本」作爲飜譯底本的一切韓譯本應該給他賦予「原著者」的名號。
      迄今爲止, 從總體上看, 中國學術界對《三國演義》正統論的硏究, 大槪是關于作者生平和思想的論述比基于文學作品本性的論述占着優勢。 筆者認爲, 前者的硏究方法雖然被廣泛采取, 但幷不能說是准確的。 因爲這觀点一味基于一個无根蒂的前提一就是把羅貫中看做《三國演義》的最初寫定人或者是作者, 而到今我們却對這個問題仍然沒有任何客觀證据。 這難題可能直接影響到有關羅貫中正統思想論斷的根本基礎。 筆者認爲這不如從毛宗崗開始的, 也遠遠不如走進作品本身之中而尋找某種藝術形象化過程和美學意義的。 特別, 一些有關正統論的韓國文章, 至少對一個最重要的前提缺乏着認眞的了解: 歷史的透視和文學的成就之間, 當然大相經庭的。 簡直地說, 這種混淆不淸的認識只能使自己陷入于一无可取而无休止的爭論之中。
      平心而論, 目前在韓國所産生的所謂「《三國志》熱」 只不過是一種歪門邪道一時興旺似的現象。 那現象可能說是由于商業主義出版的惡劣商術和學者們放弃不管的无責任而産生的惡果。 所以, 本文揭示這些問題, 旣意在對這奇怪的「《三國志》熱」進行反思, 也期待引起韓國學界對這個社會現象的注意。

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 목차
      • 1. 들어가는 글
      • 2. 판본 및 작자의 정통성
      • 2-1. ≪三國志演義≫의 성립 과정과 판본
      • 2-2. 현대 한국어 번역본의 몇 가지 문제
      • 목차
      • 1. 들어가는 글
      • 2. 판본 및 작자의 정통성
      • 2-1. ≪三國志演義≫의 성립 과정과 판본
      • 2-2. 현대 한국어 번역본의 몇 가지 문제
      • 3. 蜀漢正統論의 의의
      • 4. 나오는 말
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "삼국지 바로읽기 1 2" 서울: 도서출판 삼인 2004

      2 "삼국연의 한국어 번역본 비교 자료" 인하대학교 한국학연구소 14 : 125-170, 2005

      3 "나관중도 몰랐던 三國志 이야기" 서울: 삼국지 바로읽기 2000

      4 "透視三國演義三大疑案" 北京: 中國社會科學出版社 2002

      5 "福建古代刻書 3쇄" 福建人民出版社 2005

      6 "小說評點與晩明出版業"

      7 "人慾的解放 明淸社會經濟變遷與大衆審美" 南昌: 江西高校出版社 1996

      8 "中國歷代小說序跋集" 人民文學出版社 1996

      9 "中國禁書簡史" 學林出版社 2004

      10 "中國小說評點硏究" 華東師範大學出版社 2001

      1 "삼국지 바로읽기 1 2" 서울: 도서출판 삼인 2004

      2 "삼국연의 한국어 번역본 비교 자료" 인하대학교 한국학연구소 14 : 125-170, 2005

      3 "나관중도 몰랐던 三國志 이야기" 서울: 삼국지 바로읽기 2000

      4 "透視三國演義三大疑案" 北京: 中國社會科學出版社 2002

      5 "福建古代刻書 3쇄" 福建人民出版社 2005

      6 "小說評點與晩明出版業"

      7 "人慾的解放 明淸社會經濟變遷與大衆審美" 南昌: 江西高校出版社 1996

      8 "中國歷代小說序跋集" 人民文學出版社 1996

      9 "中國禁書簡史" 學林出版社 2004

      10 "中國小說評點硏究" 華東師範大學出版社 2001

      11 "中國古典小說의 國內 受容方法에 대한 硏究" 韓國中國小說學會 6 : 87-111, 1997

      12 "中國印刷史話" 北京: 商務印書館 1997

      13 "三國演義의 國內 流入과 版本 硏究" 韓國中國小說學會 4 : 397-412, 1995

      14 "三國演義資料編" 南開大學出版社 2003

      15 "三國演義懸案解讀" 四川人民出版社 2004

      16 "三國演義 硏究" 臺灣師大 博士學位論文 1983

      17 "≪삼국연의 평전 소설이 아닌 삼국지≫" 조선일보사 19948쇄

      18 "≪小說考證≫" 上海古籍出版社 1984

      19 "≪三國志演義≫ 比較文學的 硏究" 서울대학교 博士學位論文 1973

      20 "≪三千年文禍≫" 江西高校出版社 1991

      21 "Niche Marketing for Late Imperial Fiction" Printing and Book Culture in Late Imperial China, Berkely: University of California Press 235-266, 2005

      22 "<重新校理≪三國演≫的>" ≪社科究≫ 1990년第6期

      23 "<毛宗崗의 評點 ≪三國志演義≫考>" ≪中國人文科學≫ 7 : 237-258, 1988

      24 "<中國 古典小說의 國內 流入 時期와 過程 및 版本에 대한 考察>" 韓國中國小說學會 275-4 302, 1994

      25 "<≪三國志演義≫의 正統思想>" ≪中國文學≫ 1 : 13-18, 1973

      26 "80年代 以後 三國志演義 硏究 傾向에 關한 考察" 1998

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 등재 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 등재 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2001-07-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      1999-01-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.26 0.26 0.29
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.28 0.32 0.635 0.21
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼