이 연구는 일제강점기에 제작된 인장을 통해 한·일서화가들의 교류에 대해서 고찰하는 것을 목적으로 한다. 일찍이 인장(印章)은 서화 작품에 낙관으로 사용되어 특히 근대기에 활동했던 ...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A109852963
2025
Korean
오세창 ; 이다 슈쇼 ; 오이시 난잔 ; 마츠우라 요겐 ; 김돈희 ; 전각 ; 전각가 ; 한일교류 ; 인장 ; seal(印章) ; Oh Se-chang(吳世昌) ; Matsuura Y?gen(松浦羊言) ; Ida Sh?sho(飯田秀處) ; Korea-Japan exchange through seals
605
KCI등재
학술저널
7-42(36쪽)
0
상세조회0
다운로드이 연구는 일제강점기에 제작된 인장을 통해 한·일서화가들의 교류에 대해서 고찰하는 것을 목적으로 한다. 일찍이 인장(印章)은 서화 작품에 낙관으로 사용되어 특히 근대기에 활동했던 ...
이 연구는 일제강점기에 제작된 인장을 통해 한·일서화가들의 교류에 대해서 고찰하는 것을 목적으로 한다. 일찍이 인장(印章)은 서화 작품에 낙관으로 사용되어 특히 근대기에 활동했던 정치가와 같은 유력인사나 서화가들의 주요 수집품 중 하나였다. 이들은 좋은 인재(印材)를 구해 국내 전각계를 대표하던 오세창(吳世昌, 1864~1953), 김태석(金台錫, 1875~1953)에게 부탁해 인장을 새겨 받았으며, 조선에서 활동하던 일본인 전각가들에게도 부탁해 새겨 받았다. 수장가들의 이러한 활동은 전각의 새로운 흐름을 수용하여 한국 근현대 전각의 근간을 다져놓았다.<BR/> 특히 이들이 정리한 인보(印譜)에는 한·중·일을 대표하는 전각가의 인영(印影)이 다수 실려있을 뿐만 아니라 방각(傍刻) 탁본 또한 수록되어 있어 인장의 제작배경과 수증자 그리고 수여자간의 교류를 살펴볼 수 있다. 그러나 지금까지의 선행연구에 따르면 중국과 한국 간의 전각 교류는 연구가 진행되고 있지만, 일본인 전각가들에 대한 논의는 미비하다. 원산과 함흥에 인방(印房)을 개업하거나 조선미술전람회 서예부에 작품을 출품하며 서예가로서 활동하거나 일본인 전각가들의 조선 내 활동을 당시 신문기사를 통해 살필 수 있음에도 불구하고 아직 연구가 진행된 바가 없다.<BR/> 따라서 일제강점기 국내에서 활동했던 일본인 전각가들의 활동 전개 양상을 살펴보고, 그들이 새긴 인장을 통해 국내 서화가들과의 교류를 파악하여 한일 전각 예술의 실상을 가늠하고 인장 예술이 지닌 미술사적 가치를 조명하는 것이 목적이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study investigates the interactions between Korean and Japanese calligraphers and painters during the Japanese colonial period by analyzing seals (印章) produced at the time. Seals were commonly used as signatures on calligraphy and paintings, ...
This study investigates the interactions between Korean and Japanese calligraphers and painters during the Japanese colonial period by analyzing seals (印章) produced at the time. Seals were commonly used as signatures on calligraphy and paintings, and were particularly valued as collectibles by influential figures such as politicians and artists of the modern era. Seeking high-quality seal materials, these collectors commissioned prominent Korean seal engravers, including Oh Se-chang (吳世昌, 1864–1953) and Kim Tae-seok (金台錫, 1875–1953), as well as Japanese seal engravers active in Korea.<BR/> The activities of these collectors contributed to shaping the foundation of modern Korean seal engraving by embracing new trends in seal art. Notably, the seal albums (印譜) compiled by these individuals contain numerous impressions of seals created by representative seal engravers from Korea, China, and Japan. These albums also include side carvings (傍刻) and ink rubbings, offering insight into the context of the seal’s production and the relationships between the givers and recipients of the seals.<BR/> While previous studies have explored the exchange of seal art between China and Korea, Japanese seal engravers have received comparatively little attention. Although historical records, such as newspaper articles, document the activities of Japanese seal engravers who opened seal workshops (印房) in Wonsan and Hamhung, or participated as artists in the calligraphy section of the Joseon Art Exhibition, scholarly research on their roles remains limited.<BR/> Therefore, this study aims to examine the activities of Japanese seal engravers who worked in Korea during the colonial period and to explore their interactions with Korean calligraphers and painters through the seals they created. In doing so, it seeks to shed light on the nature of Korea-Japan exchanges in seal art and to underscore the art historical significance of seals as a mode of artistic expression.
목차 (Table of Contents)
불완전한 시각성의 탐구 : 1970년대 곽덕준과 한국의 실험미술
눈에서 몸으로 : 1980년대로의 전환기 서울’80의 사진, 회화, 현상학
한국전쟁 이후 기억의 재구성 : 신학철의 〈한국근대사 3〉(1981) 연구