RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      `VV`, `V一V`, `V일하(一下)` 형식의 화행 의미 고찰 연구 - 『편집부적고사(編輯部的故事)』와 『갈망(渴望)』을 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A102412505

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      本文通過觀察表示相同語法意義的“VV” “V一V” “V一下”形式适用于對話當中時所呈現出來的諸多語義, 幷通過具體實例分析在語用范疇剖析了此種語法形式的語義類型和特征。本文所揭示語言行爲范疇是以Searle理論作爲依据, 幷在中國傳統語言行爲范疇的理論下對各語言行爲范疇進行了再分類。本文的分類是:指令行爲(要求、指示、請求、提議、確認、喚起提醒)、陳述行爲(陳述)、承諾行爲(承諾)、表示行爲(表示遺憾)。在此基礎上, 本文分析了兩部中國電視劇:≪編輯部的故事≫和≪渴望≫, 以便弄淸楚“VV” “V一V” “V一下”形式分別出現的頻率, 及各個形式在語言交際中所體現出的不同語用意義。
      번역하기

      本文通過觀察表示相同語法意義的“VV” “V一V” “V一下”形式适用于對話當中時所呈現出來的諸多語義, 幷通過具體實例分析在語用范疇剖析了此種語法形式的語義類型和特征。本文所揭...

      本文通過觀察表示相同語法意義的“VV” “V一V” “V一下”形式适用于對話當中時所呈現出來的諸多語義, 幷通過具體實例分析在語用范疇剖析了此種語法形式的語義類型和特征。本文所揭示語言行爲范疇是以Searle理論作爲依据, 幷在中國傳統語言行爲范疇的理論下對各語言行爲范疇進行了再分類。本文的分類是:指令行爲(要求、指示、請求、提議、確認、喚起提醒)、陳述行爲(陳述)、承諾行爲(承諾)、表示行爲(表示遺憾)。在此基礎上, 本文分析了兩部中國電視劇:≪編輯部的故事≫和≪渴望≫, 以便弄淸楚“VV” “V一V” “V一下”形式分別出現的頻率, 及各個形式在語言交際中所體現出的不同語用意義。

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼