RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      1635년 宜寧縣 決訟立案의 문서학적 고찰 - 진양하씨 판윤ㆍ송정후손가 소장유물을 중심으로 - = An Archival Study of a Civil Judgement Archive of Uiryeonghyeon(宜寧縣) in 1635

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104868338

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study is an archival research of a civil judgement archive of
      Uiryeonghyeon in 1635. The archive was kept in Jinyang-Ha family of Jinju,
      but it was not introduced to the academic world. Therefore I tried to introduce
      the outline and examine the archival characteristics.
      This civil judgement archive is different from others, because it is consist of
      many official documents' transcriptions. The transcriptions take many forms of
      official document's type and administrative elements. The main investigations are
      as follows.
      First of all, the transcriptions include very concrete descriptions of signature
      and stamp and so on; sanseodapin(使署踏印), kwanseodapin(關署踏印), kwanㆍ
      seo ㆍ dap ㆍ in(官署踏印), chak ㆍ myeong(着名), chak ㆍ seo(着署), chak ㆍ u ㆍ su ㆍ chon
      (着署), sap ㆍ chak ㆍ myeong(白 着名). I think the order of description match the
      order of writing.
      Next, writing sequence of execution is reexamined through analyzing final part
      of uisong(議送) and seomok(書目) written by an executor; ① writing of the
      direction, ② writing of executor's signature, ③ putting of an official seal.
      Finally, it is dealt with administration of official document between local
      administrative offices. Kwan(關), one of official documents, is used between
      hyeongam(縣監) and hyeonryeong(縣令), hyeongam(縣監) and pankwan(判官).
      Through this I assume that sending kwan(關) doesn't depend on the formal
      bureaucratic ranks of magistrates. In addition, 2 days to 11 days was needed to
      be delivered from local hyeon(縣) to headquarters of the provincial governor(監
      營) because of the provincial governor's patrol.
      번역하기

      This study is an archival research of a civil judgement archive of Uiryeonghyeon in 1635. The archive was kept in Jinyang-Ha family of Jinju, but it was not introduced to the academic world. Therefore I tried to introduce the outline and examine the a...

      This study is an archival research of a civil judgement archive of
      Uiryeonghyeon in 1635. The archive was kept in Jinyang-Ha family of Jinju,
      but it was not introduced to the academic world. Therefore I tried to introduce
      the outline and examine the archival characteristics.
      This civil judgement archive is different from others, because it is consist of
      many official documents' transcriptions. The transcriptions take many forms of
      official document's type and administrative elements. The main investigations are
      as follows.
      First of all, the transcriptions include very concrete descriptions of signature
      and stamp and so on; sanseodapin(使署踏印), kwanseodapin(關署踏印), kwanㆍ
      seo ㆍ dap ㆍ in(官署踏印), chak ㆍ myeong(着名), chak ㆍ seo(着署), chak ㆍ u ㆍ su ㆍ chon
      (着署), sap ㆍ chak ㆍ myeong(白 着名). I think the order of description match the
      order of writing.
      Next, writing sequence of execution is reexamined through analyzing final part
      of uisong(議送) and seomok(書目) written by an executor; ① writing of the
      direction, ② writing of executor's signature, ③ putting of an official seal.
      Finally, it is dealt with administration of official document between local
      administrative offices. Kwan(關), one of official documents, is used between
      hyeongam(縣監) and hyeonryeong(縣令), hyeongam(縣監) and pankwan(判官).
      Through this I assume that sending kwan(關) doesn't depend on the formal
      bureaucratic ranks of magistrates. In addition, 2 days to 11 days was needed to
      be delivered from local hyeon(縣) to headquarters of the provincial governor(監
      營) because of the provincial governor's patrol.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구에서는 한국학중앙연구원 장서각에 기탁된 1635년 의령현 결송입안에 대
      한 문헌학적 고찰을 시도하였다. 이 결송입안은 진양하씨 판윤ㆍ송정 후손가에 소장
      되어 온 문서로서 보관상태도 양호하고 사료로서의 가치도 높은 것으로 판단되나
      이제까지 학계에 소개된 적이 없었다. 따라서 필자는 우선 이 결송입안의 작성배경
      과 전체적인 구성에 대하여 개략적으로 검토한 다음 결송입안에 전사되어 있는 문서를 토대로 문헌학적 특징 분석을 시도하였다.
      이 결송입안은 기존에 알려진 다른 결송입안과는 달리 轉寫문서의 다수가 官文書
      로 구성되어 있고, 그 기재 내용 가운데 관문서의 양식과 行移의 특징을 검토할 수
      있는 내용이 많이 기재되어 있다. 그 주요 검토 내용을 요약하면 다음과 같다.
      첫째, 결송입안내에 수록된 轉寫문서에 기재된 문서의 형태 요소에 관한 다양하
      고 구체적인 표현을 검토하였다. ‘使署踏印’, ‘關署踏印’, ‘官署踏印’, ‘着名’, ‘着署’, ‘着
      右手寸’, ‘白 着名’ 등의 표기가 구체적으로 기재되어 있으며, 또한 기재순서 자체가
      원본 문서를 작성할 당시의 署名과 踏印 행위의 순서를 그대로 반영하고 있을 것이
      라는 판단을 하였다.
      둘째, 議送과 書目에 기재되어 있는 題音 이하의 기재내용을 살펴보면서 處分의
      작성 절차를 검토하였다. 題音의 기재 양식은 시기에 따라 변화 양상을 보이고 있
      지만, 처분의 내용인 題音을 적은 이후 署名을 하고 최종적으로 官印을 찍는다는
      사실을 전사문서의 기재순서를 통해 재확인하였다.
      셋째, 지방관부 간에 오간 관문서의 행이 격식에 대한 검토와 轉寫문서에 기재된
      날짜를 토대로 문서수발 기간을 검토하였다. 현감과 현령, 현감과 판관 사이에 關을
      주고받은 사실을 통하여 關의 발송이 단순히 官府의 수장의 관품에 따라 결정되는
      것이 아닐 것이라는 추정을 해 보았고, 이 노비결송사건의 해결과정에서 수령과 겸
      순찰사간에 이루어진 문서수발은 겸순찰사가 위치하고 있는 곳에 따라 2일에서 11
      일 사이에 이루어졌다는 사실을 확인하였으며, 이를 당시 감영의 行營체제와 연계
      하여 검토하였다.
      번역하기

      본 연구에서는 한국학중앙연구원 장서각에 기탁된 1635년 의령현 결송입안에 대 한 문헌학적 고찰을 시도하였다. 이 결송입안은 진양하씨 판윤ㆍ송정 후손가에 소장 되어 온 문서로서 보관...

      본 연구에서는 한국학중앙연구원 장서각에 기탁된 1635년 의령현 결송입안에 대
      한 문헌학적 고찰을 시도하였다. 이 결송입안은 진양하씨 판윤ㆍ송정 후손가에 소장
      되어 온 문서로서 보관상태도 양호하고 사료로서의 가치도 높은 것으로 판단되나
      이제까지 학계에 소개된 적이 없었다. 따라서 필자는 우선 이 결송입안의 작성배경
      과 전체적인 구성에 대하여 개략적으로 검토한 다음 결송입안에 전사되어 있는 문서를 토대로 문헌학적 특징 분석을 시도하였다.
      이 결송입안은 기존에 알려진 다른 결송입안과는 달리 轉寫문서의 다수가 官文書
      로 구성되어 있고, 그 기재 내용 가운데 관문서의 양식과 行移의 특징을 검토할 수
      있는 내용이 많이 기재되어 있다. 그 주요 검토 내용을 요약하면 다음과 같다.
      첫째, 결송입안내에 수록된 轉寫문서에 기재된 문서의 형태 요소에 관한 다양하
      고 구체적인 표현을 검토하였다. ‘使署踏印’, ‘關署踏印’, ‘官署踏印’, ‘着名’, ‘着署’, ‘着
      右手寸’, ‘白 着名’ 등의 표기가 구체적으로 기재되어 있으며, 또한 기재순서 자체가
      원본 문서를 작성할 당시의 署名과 踏印 행위의 순서를 그대로 반영하고 있을 것이
      라는 판단을 하였다.
      둘째, 議送과 書目에 기재되어 있는 題音 이하의 기재내용을 살펴보면서 處分의
      작성 절차를 검토하였다. 題音의 기재 양식은 시기에 따라 변화 양상을 보이고 있
      지만, 처분의 내용인 題音을 적은 이후 署名을 하고 최종적으로 官印을 찍는다는
      사실을 전사문서의 기재순서를 통해 재확인하였다.
      셋째, 지방관부 간에 오간 관문서의 행이 격식에 대한 검토와 轉寫문서에 기재된
      날짜를 토대로 문서수발 기간을 검토하였다. 현감과 현령, 현감과 판관 사이에 關을
      주고받은 사실을 통하여 關의 발송이 단순히 官府의 수장의 관품에 따라 결정되는
      것이 아닐 것이라는 추정을 해 보았고, 이 노비결송사건의 해결과정에서 수령과 겸
      순찰사간에 이루어진 문서수발은 겸순찰사가 위치하고 있는 곳에 따라 2일에서 11
      일 사이에 이루어졌다는 사실을 확인하였으며, 이를 당시 감영의 行營체제와 연계
      하여 검토하였다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "한국학중앙연구원 장서각 디지털 아카이브(http://yoksa.aks.ac.kr)"

      2 심영환, "조선시대 고문서 초서체 연구"

      3 이정일, "조선시대 경주부 관문서의 着官 형식 검토" 14 14 : 2005

      4 "선비가의 遺香-진양하씨 판윤 · 송정 후손가, 한국학중앙연구원 장서각"

      5 "국가기록유산 사이트(http://www.memorykorea.go.kr)"

      6 박재우, "고려후기 所志의 처리절차와 立案 발급" 29 : 2006

      7 "경상도선생안 上下, 한국국학진흥원"

      8 박병호, "韓國法制史攷" 법문사 1974

      9 박준호, "韓國 古文書의 署名 形式에 관한 硏究" 한국학대학원 2004

      10 "經國大典"

      1 "한국학중앙연구원 장서각 디지털 아카이브(http://yoksa.aks.ac.kr)"

      2 심영환, "조선시대 고문서 초서체 연구"

      3 이정일, "조선시대 경주부 관문서의 着官 형식 검토" 14 14 : 2005

      4 "선비가의 遺香-진양하씨 판윤 · 송정 후손가, 한국학중앙연구원 장서각"

      5 "국가기록유산 사이트(http://www.memorykorea.go.kr)"

      6 박재우, "고려후기 所志의 처리절차와 立案 발급" 29 : 2006

      7 "경상도선생안 上下, 한국국학진흥원"

      8 박병호, "韓國法制史攷" 법문사 1974

      9 박준호, "韓國 古文書의 署名 形式에 관한 硏究" 한국학대학원 2004

      10 "經國大典"

      11 "百憲摠要"

      12 최연숙, "朝鮮時代 立案에 관한 硏究" 한국학대학원 2005

      13 심영환, "朝鮮時代 所志類의 着官 硏究-慶州 驪州李氏 獨樂堂 所志類를 中心으로-" 한국학중앙연구원 14 (14): 79-109, 2005

      14 문숙자, "朝鮮前期 無子女亡妻財産의 相續을 둘러싼 訴訟事例" 5 : 1994

      15 이상필, "晉陽河氏 判尹公派의 家系와 學問 傳統, 명가의 고문서6, 선비가의 遺香-진양하씨 판윤·송정 후손가, 한국학중앙연구원 장서각"

      16 "承政院日記 (http://sjw.history.go.kr), 국사편찬위원회"

      17 이수건, "慶尙道監營의 성립과 직제, 慶尙監營의 綜合的 硏究" 경상북도 · 경북대 영남문화연구원 2004

      18 "宜春誌 국립중앙도서관 소장본"

      19 "大典會通"

      20 "典律通補"

      21 "儒胥必知"

      22 김성갑, "19세기 扶安金氏家舍田莊 還退紛爭-扶安金氏家의 決訟立案을 中心으로" 12 : 2004

      23 심희기, "18세기초 안동부 전답결송입안의 법제적 분석" 9·10 : 1996

      24 김경숙, "16세기 청원서의 처리절차와 의송의 의미, 16세기 한국고문서 연구" 아카넷 2004

      25 김경숙, "16, 17세기 노양처병산법(奴良妻幷産法)과 노비소송" 한국역사연구회 67 (67): 253-283, 2008

      26 임상혁, "1583년의 한 訴良事件과 壓良爲賤-允元·林慶秀 소송문서의 분석을 중심으로" 한국고문서학회 21 : 99-130, 2002

      27 정긍식, "1517년 안동부(安東府) 결송입안(決訟立案) 분석" 35 : 2007

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2024 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2020-12-01 평가 등재후보로 하락 (재인증) KCI등재후보
      2017-03-07 학회명변경 영문명 : The Academy of Korean -> The Academy of Korean Studies KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (계속평가) KCI등재후보
      2015-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (계속평가) KCI등재후보
      2013-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (기타) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재후보 탈락 (등재후보1차)
      2009-01-01 평가 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-05-15 학술지명변경 외국어명 : Jangseogak -> JANGSEOGAK KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.86 0.86 0.7
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.66 0.67 1.505 0.46
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼