RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      근대성의 궤적: 이육사의 중국문학 수용과 변용

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3655846

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      李陸史(李源祿, 1904-1944)는 일제 침략기에 살면서 자신의 전생애를 일제에 항거한 절의가 굳은 애국자이자 독립투사이며, 민족시인의 한 사람으로서 한국 현대사에 있어서 중요한 인물이다. 중국문학의 소양이 매우 깊었다는 이육사가 중국문학의 영향을 깊게 받았다는 사실은 이육사 연구사에서 이미 심정적인 동의가 이루어지고 있는 실정이다. 그러나 지금까지 이육사와 중국, 그리고 이육사 문학과 중국문학과의 양상을 언급한 연구자들은 대부분 역사학자나 사회학자가 아니면 국문학자들인 바, 이육사 문학에 나타난 중국문학의 수용과 변용양상에 대해 종합적이고 심도 깊게 이해할 수 없었다. 따라서 이육사 문학에 대한 종합적인 이해의 시금석을 삼기 위해서는 중국 현대문학 전공 연구자의 분석이 필수적인 셈이다. 그러므로 본 연구는 이육사 원전에 대한 철저한 고증작업을 바탕으로 육사와 중국문학과의 관계, 그리고 동아시아 근대성의 궤적을 살펴보고자 한다. 이런 점에서 살펴볼 때, 본 연구는 동아시아적인 관점에서 육사 문학의 종합적인 이해와 시적 상상력의 토대를 밝히는데 상당한 의의와 독창성이 있는 것이다. 따라서 본 연구자의 작업은 궁극적으로 자국의 민족문학의 울타리에서 벗어나 동아시아라는 넓은 세계로 나아가는 중요한 작업이 될 것이라 생각된다. 그러면 여기에서 본 연구가 다루고자 하는 범위와 내용과 방법을 잠정적이지만 몇 가지 측면에서 요약해보기로 하겠다. 첫 번째로, 본 연구는 역사 전기적 비평방법에 근거하여 육사의 전기적 사실과 기존의 {이육사 전집}에 포함된 중국문학 관련 평론, 수필, 번역시 등에 대한 일차적인 고찰을 통해 살펴본 육사 문학이 중국문학의 영향을 많이 받았다는 사실을 객관적으로 추출해낼 것이다. 궁극적으로는 이육사의 원전에 대한 정확한 이해를 바탕으로 그와 중국문학과의 관계를 분석하고자 하는 본 연구의 객관성을 확보할 수 있을 것이다. 더 나아가 육사 문학의 세계관 형성에 중국 전통문학의 영향뿐만 아니라 중국 현대문학의 영향이 절대적으로 영향을 미친 사실을 객관적으로 규명할 것이다. 두 번째로, 텍스트 중심의 비평 방법을 응용하여 중국 작가, 특히 루쉰(魯迅), 쉬즈모(徐志摩), 동북작가군(東北作家群)의 샤오홍(蕭紅), 친일문학가 꾸딩(古丁)를 중심으로 육사 시작품과의 비교연구를 진행하여, 육사문학의 중국문학의 수용과 변용양상을 통해 근대성의 궤적을 구체적으로 살펴볼 것이다. 이런 점이 본 연구에서의 핵심적인 부분이다. 이육사 문학에 나타난 초인의지, 실향의식은 루쉰과 동북작가군, 그리고 만주의 친일작가들의 영향을 많이 받으면서 새롭게 변용된 것이다. 육사에게 보이는 초인의지와 실향의식은 동양적인 전통 지식인들의 정신세계를 계승한 측면도 있고, 더 나아가 루쉰의 영향이 절대적으로 작용하고 있는 측면도 있다. 한국과 중국의 근현대사의 격변 속에서 파란만장한 생애를 보낸 이육사와 루쉰의 관계는, 전통 지식인으로서 두 사람이 모두 의학을 공부하였던 점, 육사가 중국대학 재학시절 루쉰을 직접 만났으며, 루쉰에 대한 장문의 추도문을 육사가 직접 쓸 정도의 적극성을 드러냈다는 점을 볼 때, 아주 정신적 유대가 깊었던 중요한 관계였음을 짐작 할 수 있다. 이러한 추측과 짐작의 차원에서 그치는 기존 연구사에서 탈피하여 본 연구는 육사 시작품의 텍스트와 루쉰 작품의 텍스트를 상세하게 비교할 것이다. 육사의 대표시인 [曠野]에서 드러나는 ‘백마 타고 올 초인을 기다리는 초인의지’, [靑葡萄]와 [子夜曲]에서 보이는 이역만리 중국에서 고향을 그리는 작품 등에서 보이는 실향의식, 실향을 극복할 먼 훗날 내일에의 염원이 육사 시에서는 강하게 표출된다. 이런 작품은 루쉰의 소설의 분위기와 발상법이 유사하다. 루쉰의 [고향]의 텍스트를 번역한 육사에게 루쉰의 문학적 발상법과 정신세계가 수용되어 조선의 민족적 현실에 맞추어 창조적으로 변용되었다고 할 수 있겠다. 그리고 또 한 편으로 이육사와 쉬즈모(徐志摩)를 비교할 것이다. 이육사 시에서 보이는 형식적인 문제를 쉬즈모 시를 통해 살펴볼 것이다. 육사가 중국 현대시 중에서 유독 쉬즈모의 작품을 다수 번역한 점은 쉬즈모의 영향을 많이 받았을 것이라고 심정적으로 추측할 수 있다. 본 연구는 이런 심정적인 추측에서 한 걸음 나아가 육사 시의 형식적인 측면과 내용적인 측면에서의 쉬즈모의 영향을 고찰 할 것이다. 이육사는 쉬즈모의 시에서 동정과 연민에 바탕한 휴머니티를 읽어내고 있다고 할 수 있다. 그리고 육사가 왜 친일문학가의 작품에 관심을 기울이고 있었느냐라는 점에 대해서도 근대성의 경로와 궤적을 탐색하는 과정 속에 자연히 밝혀질 것이다.
      번역하기

      李陸史(李源祿, 1904-1944)는 일제 침략기에 살면서 자신의 전생애를 일제에 항거한 절의가 굳은 애국자이자 독립투사이며, 민족시인의 한 사람으로서 한국 현대사에 있어서 중요한 인물이다. ...

      李陸史(李源祿, 1904-1944)는 일제 침략기에 살면서 자신의 전생애를 일제에 항거한 절의가 굳은 애국자이자 독립투사이며, 민족시인의 한 사람으로서 한국 현대사에 있어서 중요한 인물이다. 중국문학의 소양이 매우 깊었다는 이육사가 중국문학의 영향을 깊게 받았다는 사실은 이육사 연구사에서 이미 심정적인 동의가 이루어지고 있는 실정이다. 그러나 지금까지 이육사와 중국, 그리고 이육사 문학과 중국문학과의 양상을 언급한 연구자들은 대부분 역사학자나 사회학자가 아니면 국문학자들인 바, 이육사 문학에 나타난 중국문학의 수용과 변용양상에 대해 종합적이고 심도 깊게 이해할 수 없었다. 따라서 이육사 문학에 대한 종합적인 이해의 시금석을 삼기 위해서는 중국 현대문학 전공 연구자의 분석이 필수적인 셈이다. 그러므로 본 연구는 이육사 원전에 대한 철저한 고증작업을 바탕으로 육사와 중국문학과의 관계, 그리고 동아시아 근대성의 궤적을 살펴보고자 한다. 이런 점에서 살펴볼 때, 본 연구는 동아시아적인 관점에서 육사 문학의 종합적인 이해와 시적 상상력의 토대를 밝히는데 상당한 의의와 독창성이 있는 것이다. 따라서 본 연구자의 작업은 궁극적으로 자국의 민족문학의 울타리에서 벗어나 동아시아라는 넓은 세계로 나아가는 중요한 작업이 될 것이라 생각된다. 그러면 여기에서 본 연구가 다루고자 하는 범위와 내용과 방법을 잠정적이지만 몇 가지 측면에서 요약해보기로 하겠다. 첫 번째로, 본 연구는 역사 전기적 비평방법에 근거하여 육사의 전기적 사실과 기존의 {이육사 전집}에 포함된 중국문학 관련 평론, 수필, 번역시 등에 대한 일차적인 고찰을 통해 살펴본 육사 문학이 중국문학의 영향을 많이 받았다는 사실을 객관적으로 추출해낼 것이다. 궁극적으로는 이육사의 원전에 대한 정확한 이해를 바탕으로 그와 중국문학과의 관계를 분석하고자 하는 본 연구의 객관성을 확보할 수 있을 것이다. 더 나아가 육사 문학의 세계관 형성에 중국 전통문학의 영향뿐만 아니라 중국 현대문학의 영향이 절대적으로 영향을 미친 사실을 객관적으로 규명할 것이다. 두 번째로, 텍스트 중심의 비평 방법을 응용하여 중국 작가, 특히 루쉰(魯迅), 쉬즈모(徐志摩), 동북작가군(東北作家群)의 샤오홍(蕭紅), 친일문학가 꾸딩(古丁)를 중심으로 육사 시작품과의 비교연구를 진행하여, 육사문학의 중국문학의 수용과 변용양상을 통해 근대성의 궤적을 구체적으로 살펴볼 것이다. 이런 점이 본 연구에서의 핵심적인 부분이다. 이육사 문학에 나타난 초인의지, 실향의식은 루쉰과 동북작가군, 그리고 만주의 친일작가들의 영향을 많이 받으면서 새롭게 변용된 것이다. 육사에게 보이는 초인의지와 실향의식은 동양적인 전통 지식인들의 정신세계를 계승한 측면도 있고, 더 나아가 루쉰의 영향이 절대적으로 작용하고 있는 측면도 있다. 한국과 중국의 근현대사의 격변 속에서 파란만장한 생애를 보낸 이육사와 루쉰의 관계는, 전통 지식인으로서 두 사람이 모두 의학을 공부하였던 점, 육사가 중국대학 재학시절 루쉰을 직접 만났으며, 루쉰에 대한 장문의 추도문을 육사가 직접 쓸 정도의 적극성을 드러냈다는 점을 볼 때, 아주 정신적 유대가 깊었던 중요한 관계였음을 짐작 할 수 있다. 이러한 추측과 짐작의 차원에서 그치는 기존 연구사에서 탈피하여 본 연구는 육사 시작품의 텍스트와 루쉰 작품의 텍스트를 상세하게 비교할 것이다. 육사의 대표시인 [曠野]에서 드러나는 ‘백마 타고 올 초인을 기다리는 초인의지’, [靑葡萄]와 [子夜曲]에서 보이는 이역만리 중국에서 고향을 그리는 작품 등에서 보이는 실향의식, 실향을 극복할 먼 훗날 내일에의 염원이 육사 시에서는 강하게 표출된다. 이런 작품은 루쉰의 소설의 분위기와 발상법이 유사하다. 루쉰의 [고향]의 텍스트를 번역한 육사에게 루쉰의 문학적 발상법과 정신세계가 수용되어 조선의 민족적 현실에 맞추어 창조적으로 변용되었다고 할 수 있겠다. 그리고 또 한 편으로 이육사와 쉬즈모(徐志摩)를 비교할 것이다. 이육사 시에서 보이는 형식적인 문제를 쉬즈모 시를 통해 살펴볼 것이다. 육사가 중국 현대시 중에서 유독 쉬즈모의 작품을 다수 번역한 점은 쉬즈모의 영향을 많이 받았을 것이라고 심정적으로 추측할 수 있다. 본 연구는 이런 심정적인 추측에서 한 걸음 나아가 육사 시의 형식적인 측면과 내용적인 측면에서의 쉬즈모의 영향을 고찰 할 것이다. 이육사는 쉬즈모의 시에서 동정과 연민에 바탕한 휴머니티를 읽어내고 있다고 할 수 있다. 그리고 육사가 왜 친일문학가의 작품에 관심을 기울이고 있었느냐라는 점에 대해서도 근대성의 경로와 궤적을 탐색하는 과정 속에 자연히 밝혀질 것이다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼