RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      서양선교사 출판운동으로 본 조선후기와 일제초기의 상업출판과 언문의 위상

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82372963

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      조선말기에 활발하게 진행된 상업출판에 관한 사료는 오늘날 많이 남아있지 않다. 그러나 19세기 말과 20세기 초 서양 선교사들의 출판활동은 이렇듯 학계에서 주목을 많이 받지 못한 조선말기 방각본 사업에 관한 중요한 단서를 제공한다. 선교사들은 기독교 서적을 최대한 많이 팔기 위해서 조선인들이 사용하는 언어와 그들의 출판문화를 완벽히 이해를 하기 위해 많은 노력을 투자했다. 그들은 언문시장의 특징과 언문의 언어적 위상을 파악하고, 이를 통해 그들은 상상도 못한 만큼의 수익을 올릴 수 있었다. 결국 선교사들은 조선의 서적 수요 규모가 크고 서적의 보다 효율적인 유통은 수익을 올리는 결정적인 요인들이라는 것을 깨닫게 되었으며, 이들의 출판사업 정착과정의 실패와 성공은 더 나아가 조선의 상업출판시장의 범위와 성격에 대한 많은 정보를 제공한다. 기독교 서적의 유통은 서적들의 지역
      별 판매량과 어느 지역 판매량이 가장 높았는지에 대한 귀중한 자료가 되고, 한문 서적과 언문서적의 비율은 당시 조선인들의 독서능력에 대한 중요한 정보를 제공한다. 오늘날까지 남아 있는 언문서적은 거의 없는데, 여러 요인 중에서도 언문에 대한 사회적 냉대가 가장 크게 작용했다. 언문으로 출간된 서적들의 내용은 저속하다는 인상이 깊이 뿌리를 내리고 있던 사회적 분위기였다. 결국 선교사들은 조선사회에 내제되어 있는 언문에 대한 편견을 완전히 깨지는 못했지만, 선교사들은 이러한 언문을 체계화하고 언문의 잠재력을 파악해서 그의 위상을 올리는데 상당한 영향을 끼쳤다고 볼 수 있다.
      번역하기

      조선말기에 활발하게 진행된 상업출판에 관한 사료는 오늘날 많이 남아있지 않다. 그러나 19세기 말과 20세기 초 서양 선교사들의 출판활동은 이렇듯 학계에서 주목을 많이 받지 못한 조선말...

      조선말기에 활발하게 진행된 상업출판에 관한 사료는 오늘날 많이 남아있지 않다. 그러나 19세기 말과 20세기 초 서양 선교사들의 출판활동은 이렇듯 학계에서 주목을 많이 받지 못한 조선말기 방각본 사업에 관한 중요한 단서를 제공한다. 선교사들은 기독교 서적을 최대한 많이 팔기 위해서 조선인들이 사용하는 언어와 그들의 출판문화를 완벽히 이해를 하기 위해 많은 노력을 투자했다. 그들은 언문시장의 특징과 언문의 언어적 위상을 파악하고, 이를 통해 그들은 상상도 못한 만큼의 수익을 올릴 수 있었다. 결국 선교사들은 조선의 서적 수요 규모가 크고 서적의 보다 효율적인 유통은 수익을 올리는 결정적인 요인들이라는 것을 깨닫게 되었으며, 이들의 출판사업 정착과정의 실패와 성공은 더 나아가 조선의 상업출판시장의 범위와 성격에 대한 많은 정보를 제공한다. 기독교 서적의 유통은 서적들의 지역
      별 판매량과 어느 지역 판매량이 가장 높았는지에 대한 귀중한 자료가 되고, 한문 서적과 언문서적의 비율은 당시 조선인들의 독서능력에 대한 중요한 정보를 제공한다. 오늘날까지 남아 있는 언문서적은 거의 없는데, 여러 요인 중에서도 언문에 대한 사회적 냉대가 가장 크게 작용했다. 언문으로 출간된 서적들의 내용은 저속하다는 인상이 깊이 뿌리를 내리고 있던 사회적 분위기였다. 결국 선교사들은 조선사회에 내제되어 있는 언문에 대한 편견을 완전히 깨지는 못했지만, 선교사들은 이러한 언문을 체계화하고 언문의 잠재력을 파악해서 그의 위상을 올리는데 상당한 영향을 끼쳤다고 볼 수 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      There is little evidence that remains today of the vibrant commercial publishing of the late Chos.n period. However, the various publication efforts of Western missionaries in the late nineteenth and early twentieth centuries provide important insights into this otherwise little-understood area. The missionaries made every effort to have a clear understanding of the language and print culture of Korea, so that they could operate a profitable enterprise. Western missionaries learned through
      trial and error that the cash market in Chos.n for printed books was considerable and that effective distribution could have an immense impact on book sales. The distribution of Christian literature reached levels that could only be found in few places around the world. The records left behind from their immense publishing efforts provides a rare glimpse into the scope of the late Chos.n period and early colonial period print markets. The distribution of Christian texts can provide valuable regional data about where books could achieve the highest circulation. The ratio of Chinese character books versus vernacular books also provide important information about the reading abilities of Koreans at the time. Missionaries encountered considerable social prejudices against the vernacular script. Books published in the vernacular were associated with vulgar content in the minds of Korean readers in the late Chos.n period, but the efforts of missionaries may have helped to systemize and elevate the perceived value of the native script.
      번역하기

      There is little evidence that remains today of the vibrant commercial publishing of the late Chos.n period. However, the various publication efforts of Western missionaries in the late nineteenth and early twentieth centuries provide important insight...

      There is little evidence that remains today of the vibrant commercial publishing of the late Chos.n period. However, the various publication efforts of Western missionaries in the late nineteenth and early twentieth centuries provide important insights into this otherwise little-understood area. The missionaries made every effort to have a clear understanding of the language and print culture of Korea, so that they could operate a profitable enterprise. Western missionaries learned through
      trial and error that the cash market in Chos.n for printed books was considerable and that effective distribution could have an immense impact on book sales. The distribution of Christian literature reached levels that could only be found in few places around the world. The records left behind from their immense publishing efforts provides a rare glimpse into the scope of the late Chos.n period and early colonial period print markets. The distribution of Christian texts can provide valuable regional data about where books could achieve the highest circulation. The ratio of Chinese character books versus vernacular books also provide important information about the reading abilities of Koreans at the time. Missionaries encountered considerable social prejudices against the vernacular script. Books published in the vernacular were associated with vulgar content in the minds of Korean readers in the late Chos.n period, but the efforts of missionaries may have helped to systemize and elevate the perceived value of the native script.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 【국문초록】
      • 1. 조선예수교서회의 출판운동
      • 2. 선교사 서적판매의 초기 자본축적
      • 3. 조선후기와 일제초기의 전국 서적유통망
      • 4. 선교사 출판물의 한문과 언문 비율
      • 【국문초록】
      • 1. 조선예수교서회의 출판운동
      • 2. 선교사 서적판매의 초기 자본축적
      • 3. 조선후기와 일제초기의 전국 서적유통망
      • 4. 선교사 출판물의 한문과 언문 비율
      • 5. 선교사출판으로 본 언문의 위상
      • 6. 맺음말
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 Report of the Korea Agency for the year ending December 31, British and Foreign Bible Society 1914

      2 류준경, "지식의 상업유통과 소설출판" 한국고전문학회 (34) : 229-265, 2008

      3 정병설, "조선후기 한글 · 출판 성행의 매체사적 의미" 진단학회 (106) : 145-164, 2008

      4 Underwood, Horace, "언더우드 자료집" 1894

      5 Correspondence, "언더우드 자료집" 연세대학교출판부 3-, 2007

      6 김마이클, "서양인들이 본 조선후기와 일제초기 출판문화의 모습: 대중소설의 수용과 유통문제 중심으로" 19 : 173-198, 2004

      7 이창헌, "방각소설 출판과 관련된 몇 가지 문제 -방각소설의 출판과 언어ㆍ문화의 표준화-" 한국고전문학회 (35) : 141-182, 2009

      8 최호석, "방각본 출판의 경제성 시론" 우리문학회 (17) : 361-388, 2004

      9 류준경, "독서층의 새로운 지평: 방각본과 실활자본" 13 : 271-302, 2006

      10 Crothers, J. Y, "Translation and Distribution of the Scriptures" 1939

      1 Report of the Korea Agency for the year ending December 31, British and Foreign Bible Society 1914

      2 류준경, "지식의 상업유통과 소설출판" 한국고전문학회 (34) : 229-265, 2008

      3 정병설, "조선후기 한글 · 출판 성행의 매체사적 의미" 진단학회 (106) : 145-164, 2008

      4 Underwood, Horace, "언더우드 자료집" 1894

      5 Correspondence, "언더우드 자료집" 연세대학교출판부 3-, 2007

      6 김마이클, "서양인들이 본 조선후기와 일제초기 출판문화의 모습: 대중소설의 수용과 유통문제 중심으로" 19 : 173-198, 2004

      7 이창헌, "방각소설 출판과 관련된 몇 가지 문제 -방각소설의 출판과 언어ㆍ문화의 표준화-" 한국고전문학회 (35) : 141-182, 2009

      8 최호석, "방각본 출판의 경제성 시론" 우리문학회 (17) : 361-388, 2004

      9 류준경, "독서층의 새로운 지평: 방각본과 실활자본" 13 : 271-302, 2006

      10 Crothers, J. Y, "Translation and Distribution of the Scriptures" 1939

      11 Yuan, Jin, "The origin of the Westernized vernacular Chinese baihuawen: Are-evaluation of the influence of Western missionaries on Chinese literature" 3 (3): 2009

      12 Brown, Arthur Judson, "The Mastery of the Far East" Charles Scribner’s Sons 1919

      13 Stoddart, Anna M, "The Life of Isabella Bird" John Murray 1907

      14 Crothers, J. Y, "The Distribution of the Bible in Korea in this Century" 1920

      15 Korea Missions Year Book, "The Christian Literature Society"

      16 Underwood, Horace, "The Call of Korea" Fleming H. Revell Company 1908

      17 Miller, Hugh, "The British Bible Societies in Korea" 10 (10): 1914

      18 Bonwick, Gerald, "The Birth of the Korean Religious Tract Society" 10 (10): 1914

      19 Beck, S.A., "The American Bible Society" 10 (10): 1914

      20 McCallie, H.D, "Sowing and Reaping" 1921

      21 "Report of the Korean Religious Tract Society" Trilingual Press 1906

      22 "Report of the Korean Religious Tract Society" Trilingual Press 1899

      23 "Report of the Korea Agency for the year ending December 31, 1924" British and Foreign Bible Society 1924

      24 "Report of the Korea Agency for the year ending December 31, 1916" British and Foreign Bible Society 1917

      25 "Report of the Korea Agency for the year ending December 31, 1911" British and Foreign Bible Society 1912

      26 Coen, R. C, "Lest We Forget" 1932

      27 Quarter Century, "Korean Religious Book and Tract Society"

      28 Gale, James G, "Korea in Transition" Missionary Education Movement of the United States and Canada 1912

      29 Gifford,Daniel L, "Everyday Life in Korea" Fleming H. Revell Company 1898

      30 Crothers, J. Y, "Cheap Paper" 1907

      31 "Annual Report of the Korean Religious Tract Society, 1912-1913" Korean Religious Tract Society 1913

      32 Underwood, Horace, "An introduction to the Korean spoken language" MacMillan Company 1914

      33 Coen, R. C, "A Study in Statistics" 1929

      34 Griffis, William Elliott, "A Modern Pioneer in Korea: The Life Story of Henry G.Appenzeller" Fleming H. Revell Company 1912

      35 서혜은, "<정수정전>의 대중화 양상과 그 의미" 한국어문학회 (92) : 267-292, 2006

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.54 0.54 0.56
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.59 0.58 0.973 0.16
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼