RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      퇴계 이황의 주역 공부 퇴계 이황의 주자학 이해의 심화과정에 대한 한 고찰 = Toegye Yi Hwang’s Study of “Classic of Changes” - A Study of Yi Hwang’s Deep Learning and Understanding of Neo-Confucianism

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105675397

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Toegye Yi Hwang was a classical scholar of the Joseon Dynasty, who studied the Four Books and Three Classics like any other scholar during that period. He began studying the Four Books and Three Classics at the age of 12, starting with “The Analects,” and faced many difficulties while studying “Classic of Changes” at the age of 20. The scholar took a long time to overcome such difficulties. In his old age, he suffered from many illnesses because he exerted too much effort in studying the meaning of “Classic of Changes.” He also repeatedly emphasized to younger scholars the challenges in studying the book. Yi must have had a hard time studying it because he did not grasp the particular nature of the book, which was both a divination text and a cosmological text. The book was originally a divination text, but it later transformed into a cosmological text. Hui’an Zhu Xi must have separately and additionally written the “Introduction to the Study of the Changes” even after writing the “Original Meaning of the Zhou Changes,” which was a commentary on “Classic of Changes,” because he must have realized that those studying “Classic of Changes” would face difficulties just like Yi did. Only after fully studying the “Introduction to the Study of the Changes”and the “Complete Works” of Zhu did Yi properly grasp why Zhu wrote both books. As such, Yi’s understanding of “Classic of Changes” could be said to have deepened after he had fully grasped the meaning in Zhu’s studies, that is, neo-Confucianism.
      번역하기

      Toegye Yi Hwang was a classical scholar of the Joseon Dynasty, who studied the Four Books and Three Classics like any other scholar during that period. He began studying the Four Books and Three Classics at the age of 12, starting with “The Analects...

      Toegye Yi Hwang was a classical scholar of the Joseon Dynasty, who studied the Four Books and Three Classics like any other scholar during that period. He began studying the Four Books and Three Classics at the age of 12, starting with “The Analects,” and faced many difficulties while studying “Classic of Changes” at the age of 20. The scholar took a long time to overcome such difficulties. In his old age, he suffered from many illnesses because he exerted too much effort in studying the meaning of “Classic of Changes.” He also repeatedly emphasized to younger scholars the challenges in studying the book. Yi must have had a hard time studying it because he did not grasp the particular nature of the book, which was both a divination text and a cosmological text. The book was originally a divination text, but it later transformed into a cosmological text. Hui’an Zhu Xi must have separately and additionally written the “Introduction to the Study of the Changes” even after writing the “Original Meaning of the Zhou Changes,” which was a commentary on “Classic of Changes,” because he must have realized that those studying “Classic of Changes” would face difficulties just like Yi did. Only after fully studying the “Introduction to the Study of the Changes”and the “Complete Works” of Zhu did Yi properly grasp why Zhu wrote both books. As such, Yi’s understanding of “Classic of Changes” could be said to have deepened after he had fully grasped the meaning in Zhu’s studies, that is, neo-Confucianism.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      退溪 李滉은 조선시대 선비들의 일반적인 학습과정에 따라 사서삼경을 공부하였다. 12세 때 논어로부터 시작된 그의 사서삼경 공부는 20세 때 주역을 학습하는 과정에 큰 어려움을 겪게 되었다. 그리고 퇴계 이황이 그때 봉착했던 난관을 극복 하기까지는 상당히 오랜 시간이 걸렸다. 노년에, 자신은 주역을 읽으면서 그 의미를 강구하느라 너무 지나치게 애쓴 나머지 평생 고질병에 걸리게 되었다고 하기도 하고, 또 주역을 공부하는 후학들에게 그 공부의 어려움에 대해 누누이 강조해서 말을 하곤 하였다. 퇴계 이황이 주역을 학습하는 과정에 이렇게 어려움을 겪게된 것은, 본래 占書이던 것이 후대에 義理書로 바뀌어간, 점서이면서 의리서라는 이중적 층위를 가진 주역의 특수한 성격을 제대로 파악하지 못한데 그 원인이 있다고 해야 할 것이다. 晦菴 朱熹가 자신의 주역에 대한 주석서인 주역본의를 짓고도 또 따로 역학계몽을 지어둔 것도, 퇴계 이황의 경우처럼 주역을 공부하는 사람들이 그 학습과정에 봉착하게 될 난관을 예견했기 때문일 것이다. 퇴계 이황은 역학계몽, 나아가 주자대전을 본격적으로 학습하고 나서야 회암 주희의 이와 같은 취지를 제대로 파악하게 되었던 것이다. 요컨대 퇴계 이황의 주역 공
      번역하기

      退溪 李滉은 조선시대 선비들의 일반적인 학습과정에 따라 사서삼경을 공부하였다. 12세 때 논어로부터 시작된 그의 사서삼경 공부는 20세 때 주역을 학습하는 과정...

      退溪 李滉은 조선시대 선비들의 일반적인 학습과정에 따라 사서삼경을 공부하였다. 12세 때 논어로부터 시작된 그의 사서삼경 공부는 20세 때 주역을 학습하는 과정에 큰 어려움을 겪게 되었다. 그리고 퇴계 이황이 그때 봉착했던 난관을 극복 하기까지는 상당히 오랜 시간이 걸렸다. 노년에, 자신은 주역을 읽으면서 그 의미를 강구하느라 너무 지나치게 애쓴 나머지 평생 고질병에 걸리게 되었다고 하기도 하고, 또 주역을 공부하는 후학들에게 그 공부의 어려움에 대해 누누이 강조해서 말을 하곤 하였다. 퇴계 이황이 주역을 학습하는 과정에 이렇게 어려움을 겪게된 것은, 본래 占書이던 것이 후대에 義理書로 바뀌어간, 점서이면서 의리서라는 이중적 층위를 가진 주역의 특수한 성격을 제대로 파악하지 못한데 그 원인이 있다고 해야 할 것이다. 晦菴 朱熹가 자신의 주역에 대한 주석서인 주역본의를 짓고도 또 따로 역학계몽을 지어둔 것도, 퇴계 이황의 경우처럼 주역을 공부하는 사람들이 그 학습과정에 봉착하게 될 난관을 예견했기 때문일 것이다. 퇴계 이황은 역학계몽, 나아가 주자대전을 본격적으로 학습하고 나서야 회암 주희의 이와 같은 취지를 제대로 파악하게 되었던 것이다. 요컨대 퇴계 이황의 주역 공

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론 2. 사서삼경 학습과 주역 공부 3. 역학계몽 연구와 주역 공부 4. 계몽전의 저술과 주역 공부 5. 맺음말
      • 1. 서론 2. 사서삼경 학습과 주역 공부 3. 역학계몽 연구와 주역 공부 4. 계몽전의 저술과 주역 공부 5. 맺음말
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 鄭錫胎, "퇴계와 『주역』" 부산대 점필재연구소 2 : 2009

      2 金誠一, "鶴峯集" 한국고전번역원 1990

      3 李滉, "陶山全書 1∼4" 퇴계학연구원 1988

      4 李滉, "退溪集Ⅰ∼Ⅲ" 한국고전번역원 1989

      5 李滉, "退溪學文獻全集 1∼23" 계명한문학연구회 1991

      6 鄭錫胎, "退溪先生年表月日條錄 1∼4" 퇴계학연구원 2006

      7 鄭希良, "虛菴遺集" 한국고전번역원 1989

      8 李安道, "蒙齋先生文集" 안동대 퇴계학연구소 1994

      9 李德弘, "艮齋先生文集" 한국고전번역원 1990

      10 "朝鮮王朝實錄 17, 20"

      1 鄭錫胎, "퇴계와 『주역』" 부산대 점필재연구소 2 : 2009

      2 金誠一, "鶴峯集" 한국고전번역원 1990

      3 李滉, "陶山全書 1∼4" 퇴계학연구원 1988

      4 李滉, "退溪集Ⅰ∼Ⅲ" 한국고전번역원 1989

      5 李滉, "退溪學文獻全集 1∼23" 계명한문학연구회 1991

      6 鄭錫胎, "退溪先生年表月日條錄 1∼4" 퇴계학연구원 2006

      7 鄭希良, "虛菴遺集" 한국고전번역원 1989

      8 李安道, "蒙齋先生文集" 안동대 퇴계학연구소 1994

      9 李德弘, "艮齋先生文集" 한국고전번역원 1990

      10 "朝鮮王朝實錄 17, 20"

      11 鄭錫胎, "善本 古書 해제집 3" 계명대출판부 2012

      12 曺植, "南冥集" 아세아문화사 1981

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2019-01-01 등재 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2018-12-01 등재 등재후보로 하락 (계속평가) KCI등재후보
      2015-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2007-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.64 0.64 0.55
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.54 0.5 1.236 0.25
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼