RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      러시아어 분류사 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3740770

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      사물의 수량을 표현하는 것은 모든 언어에서 나타나는 보편적인 현상이라 할 수 있으나, 구체적인 표현 방식은 개별 언어의 특성에 따라 그리고 대상이 되는 사물에 따라 다양하게 나타난다. 한국어에는 셀 수 없는 대상을 셀 수 있게 단위화해 주거나 셈의 대상이 되는 명사의 의미론적 특성을 명시해 주는 기능을 하는 단어가 있는데, 이를 ‘분류사’라 한다. 분류사는 명사 지시물에 대한 셈 단위로서의 기능과 명사 지시물에 대한 의미적인 부류화 기능을 한다. 자연스레 분류사는 명사의 수량 표현에서 나타나는데, 한국어의 분류사는 ‘두 장, 세 권’처럼 반드시 그 앞에 수량사가 와야 하며, 다시 그 앞이나 뒤에 수량 표시의 대상이 되는 명사를 두는 구성을 이룬다. 수량사가 셈의 대상이 되는 명사와 결합된 이러한 구성을 ‘수량사구’라 한다. 즉, 명사의 수량 표현에서 분류사가 명사를 개체화 및 단위화하고, 수량사가 수를 표시하는 것이다. 본 연구의 대상이 되는 러시아어 분류사는 언어 계통상 분류사가 발달하지 않은 어족에 속하는 본연적 한계 외에도 굴절에 의한 어형 변화인 곡용, 이로 인해 곡용 시 명사와의 격 일치, 명사와 성 일치, 명사와 통사적 수 일치 그리고 복수로만 사용되는 명사들(pluralia tantum)의 존재 등 많은 제약이 있다. 그럼에도 불구하고 일상생활에서 분류사가 차지하는 비중은 수량의 정확성뿐만 아니라 언어생활에서의 명확성과 감각의 형상화 측면에서 매우 크다. 이에 본 연구에서는 러시아어 분류사 연구의 초기 단계로서 사물을 지칭하는 비유정물(inanimate) 범주의 러시아어 분류사에 대한 목록화 작업을 수행하고, 이를 바탕으로 한국어 분류사와의 비교를 통해 러시아어 분류사의 특징에 대해 살펴보고 있다.
      번역하기

      사물의 수량을 표현하는 것은 모든 언어에서 나타나는 보편적인 현상이라 할 수 있으나, 구체적인 표현 방식은 개별 언어의 특성에 따라 그리고 대상이 되는 사물에 따라 다양하게 나타난다...

      사물의 수량을 표현하는 것은 모든 언어에서 나타나는 보편적인 현상이라 할 수 있으나, 구체적인 표현 방식은 개별 언어의 특성에 따라 그리고 대상이 되는 사물에 따라 다양하게 나타난다. 한국어에는 셀 수 없는 대상을 셀 수 있게 단위화해 주거나 셈의 대상이 되는 명사의 의미론적 특성을 명시해 주는 기능을 하는 단어가 있는데, 이를 ‘분류사’라 한다. 분류사는 명사 지시물에 대한 셈 단위로서의 기능과 명사 지시물에 대한 의미적인 부류화 기능을 한다. 자연스레 분류사는 명사의 수량 표현에서 나타나는데, 한국어의 분류사는 ‘두 장, 세 권’처럼 반드시 그 앞에 수량사가 와야 하며, 다시 그 앞이나 뒤에 수량 표시의 대상이 되는 명사를 두는 구성을 이룬다. 수량사가 셈의 대상이 되는 명사와 결합된 이러한 구성을 ‘수량사구’라 한다. 즉, 명사의 수량 표현에서 분류사가 명사를 개체화 및 단위화하고, 수량사가 수를 표시하는 것이다. 본 연구의 대상이 되는 러시아어 분류사는 언어 계통상 분류사가 발달하지 않은 어족에 속하는 본연적 한계 외에도 굴절에 의한 어형 변화인 곡용, 이로 인해 곡용 시 명사와의 격 일치, 명사와 성 일치, 명사와 통사적 수 일치 그리고 복수로만 사용되는 명사들(pluralia tantum)의 존재 등 많은 제약이 있다. 그럼에도 불구하고 일상생활에서 분류사가 차지하는 비중은 수량의 정확성뿐만 아니라 언어생활에서의 명확성과 감각의 형상화 측면에서 매우 크다. 이에 본 연구에서는 러시아어 분류사 연구의 초기 단계로서 사물을 지칭하는 비유정물(inanimate) 범주의 러시아어 분류사에 대한 목록화 작업을 수행하고, 이를 바탕으로 한국어 분류사와의 비교를 통해 러시아어 분류사의 특징에 대해 살펴보고 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      A wide variety of languages (e.g., Chinese, Japanese, and Korean) employ special expressions, numeral classifiers, in numeral noun phrases that pertain to the number of some things, e.g., their counterparts of ‘three tickets’. It is well-known that Russian is a Slavic language in the Indo-European family and preserves an Indo-European synthetic-inflectional structure. It means that Russian has declension, agreement between adjectives and nouns in gender, number, case, animacy and plurale tantum. In this sense, it is not surprising that Russian classifiers are not well-developed. The purpose of this study therefore is to introduce Russian classifiers and to discuss their categorization. This study primarily discusses some typical examples of Russian numeral classifiers that show characteristics of the kind of categorization. These classifiers can be divided into several groups according to semantic criteria such as animacy, shape, and function. Each of these groups contains at some classifiers, but among these classifiers tens to gain preeminence and replace the others within the group. The categorization of Russian classifiers will be a central subject of this study.
      번역하기

      A wide variety of languages (e.g., Chinese, Japanese, and Korean) employ special expressions, numeral classifiers, in numeral noun phrases that pertain to the number of some things, e.g., their counterparts of ‘three tickets’. It is well-known tha...

      A wide variety of languages (e.g., Chinese, Japanese, and Korean) employ special expressions, numeral classifiers, in numeral noun phrases that pertain to the number of some things, e.g., their counterparts of ‘three tickets’. It is well-known that Russian is a Slavic language in the Indo-European family and preserves an Indo-European synthetic-inflectional structure. It means that Russian has declension, agreement between adjectives and nouns in gender, number, case, animacy and plurale tantum. In this sense, it is not surprising that Russian classifiers are not well-developed. The purpose of this study therefore is to introduce Russian classifiers and to discuss their categorization. This study primarily discusses some typical examples of Russian numeral classifiers that show characteristics of the kind of categorization. These classifiers can be divided into several groups according to semantic criteria such as animacy, shape, and function. Each of these groups contains at some classifiers, but among these classifiers tens to gain preeminence and replace the others within the group. The categorization of Russian classifiers will be a central subject of this study.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼