이 글은 재외동포의 민족어 교육의 현황과 바람직한 민족어 교육의 자세를 살펴본 것이다. 민족어는 그 민족의 정체성을 드러내 주는 대표적 요소다. 따라서 재외동포는 우선 해외에 거주하...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A100425484
2011
Korean
911
KCI등재
학술저널
9-35(27쪽)
0
상세조회0
다운로드이 글은 재외동포의 민족어 교육의 현황과 바람직한 민족어 교육의 자세를 살펴본 것이다. 민족어는 그 민족의 정체성을 드러내 주는 대표적 요소다. 따라서 재외동포는 우선 해외에 거주하...
이 글은 재외동포의 민족어 교육의 현황과 바람직한 민족어 교육의 자세를 살펴본 것이다. 민족어는 그 민족의 정체성을 드러내 주는 대표적 요소다. 따라서 재외동포는 우선 해외에 거주하며 뿌리, 곧 민족의 정체성을 잃지 않기 위해 민족어를 배워야 한다. 오늘날은 세계화시대요, 다문화시대다. 재외동포의 교육이 활발히 전개되어 정체성을 확보하고, 우리의 언어문화를 세계에 보급·선양하도록 하여야 하겠다. 언어문화를 세계에 교류하고 보급함으로 모국과거주국과의 친선·우호를 도모하고, 나아가 상호간에 문화를 발전시키며, 세계의 언어와 문화발전에 기여하도록 하는 것이다. 이것이 국제화시대에 특히 재외동포들에게 주어진 사명이라 할 것이다. 재외동포의 언어문화 교육여건은 그런대로 괜찮은 편이다. 특히 우리의 재외동포가 많이 살고 있는 미국과 중국은 좋은 편이다. 다만 그간 정부의 활동이 미미했고, 재외동포도 많은 관심과 열의를 보이지 않은 것이 사실이다. 세계는 바야흐로 트랜스 내셔널 커뮤니티를 지향해 나가고 있고, 이중언어의 사용이 요구되고 있다. 따라서 재외동포의 언어문화 교육의 장은 획기적으로 개선되어야 하겠다. 이러한 재외동포의 언어문화 교육의 실상을 살피고 이어 민족어 교육의 자세에 대해 살펴보았다. 민족어 교육의 자세로서는 다음과 같은 여덟 가지를 갖추는 것이 바람직한 것이라 보았다. 첫째, 민족어 교육을 통해 민족의 정체성을 심어 준다. 둘째, 우리말·우리글에 대해 자부심을 갖게 한다. 셋째, 우리말에 대해 바로 알게 한다. 넷째, 우리 문자에 대해 바로 알게 한다. 다섯째, 이중언어의 중요성을 인식하도록 한다. 여섯째, 언어교육과 함께 문화교육을 강조한다. 일곱째, 한국어를 세계화하려는 자세를 가진다. 여덟째, 다양한 교수법을 알고, 이를 활용할 수 있어야 한다. 특히 이글에서는 문화교육을 강조하였고, 언어문화의 세계적 교류·보급이 재외동포들이 수행해야 할 중요한 과업의 하나임을 강조하였다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
此の論文は我ら在外同胞の民族語敎育の現況と望ましい民族語敎育の姿勢を考察したものである. 民族語はその民族の正體性を現す代表的要素である. それで在外同胞はまず海外に住みな...
此の論文は我ら在外同胞の民族語敎育の現況と望ましい民族語敎育の姿勢を考察したものである. 民族語はその民族の正體性を現す代表的要素である. それで在外同胞はまず海外に住みながら根, 卽民族の正體性を失わない爲に民族語を學ばなければならない. 今日は世界化時代であり, 多文化時代である. 在外同胞の敎育が活潑に展開され正體性を確保し, 我らの言語文化を世界に普及ㆍ宣揚しなければならない. 言語文化を世界に交流し普及して居住國と母國との親善ㆍ友好を圖り, 進んで相互に文化を發展させ, 世界の言語と文化發展に寄與するこどである. 此が國際化時代に特に在外同胞に與えた使命であると言える. 在外同胞の言語文化敎育與件は それなりに好いと言える. 特に我ら在外同胞が多く住んでいる米國と中國は好い方である. 但し其の間政府の活動が微微であり, 在外同胞も多く關心や熱意を見せながつたのが事實である. 世界は今やトランス ナシヨナル コムユニテイ(transnational community)を目指しでいるし, 二重言語の使用が要求されでいる. それで在外同胞の言語文化敎育の場は劃期的に改善される必要がある. 此のような在外同胞の 言語文化敎育の實狀を基礎に續いて民族語敎育の姿勢に對して考察した. 民族語敎育の姿勢としては次のような八つを望ましい事と見た. 第一, 民族語敎育を通して民族の正體性を植える. 第二, 我が言語ㆍ我が文字に對して自負心を持つ. 第三, 我が言語に對して正しく知る. 第四, 我が文字に對して正しく知る. 第五, 二重言語の重要性を認識するようにする. 第六, 言語敎育と共に文化敎育を强調する第七, 韓國語を世界化しようとする姿勢を持つ. 第八, 色色な敎授法を知り, 此を活用するようにする.特に此の論文では文化敎育を强調したし, 又言語文化の世界的交流ㆍ普及が在外同胞らが成し遂げなければならない 重要な課題の一つである事を强調した.
문경새재아리랑연구 -『영남전래민요집』 소재 아리랑을 중심으로-