RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      중국 의료 통번역 교육과정 설계 원리 연구 : 번역석사전문과정(MTI) 교육을 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T17377163

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study addresses the long-standing "systematic void" of medical translation and interpreting (T&I) courses within the Chinese Korean-language Master of Translation and Interpreting (MTI) education system. Against the backdrop of deepening medical cooperation between China and South Korea and the surging demand for cross-border language services, this paper systematically compares the current status and structural dilemmas of medical T&I education in China, Japan, and Korea. By drawing on the experiences of mature educational systems in Europe and the United States, it proposes a set of curriculum design principles and implementation schemes tailored for Chinese Korean MTI programs.
      Theoretically, the research is grounded in the PACTE translation competence model and Göpferich’s model of competence acquisition stages. It also integrates ISO 21998:2020 and ISO 5060:2024 international standards to establish quality benchmarks. Based on this theoretical framework, the study constructs a three-stage curriculum structure centered on "Basic Cognition – Application & Coordination – Comprehensive Practice" and designs a dual-track training mode focusing on "Translation Practice" and "Intercultural Coordination." The curriculum content integrates the modular structure and clinical workflow of the Korean textbook Medical Korean T&I Practice, while incorporating advanced methodologies from European medical translation education, such as situated learning, scaffolding techniques, and formative assessment.
      The purpose of this study is not only to fill the gap in Korean medical translation education in China but also to drive a paradigm shift from fragmented skills training to systematic competence construction. It aims to provide a theoretically grounded and practically feasible blueprint for the systematization of Korean MTI medical T&I education in China, offering a reference for interdisciplinary, standardized, and sustainable educational pathways in high-risk professional domains.
      번역하기

      This study addresses the long-standing "systematic void" of medical translation and interpreting (T&I) courses within the Chinese Korean-language Master of Translation and Interpreting (MTI) education system. Against the backdrop of deepening medi...

      This study addresses the long-standing "systematic void" of medical translation and interpreting (T&I) courses within the Chinese Korean-language Master of Translation and Interpreting (MTI) education system. Against the backdrop of deepening medical cooperation between China and South Korea and the surging demand for cross-border language services, this paper systematically compares the current status and structural dilemmas of medical T&I education in China, Japan, and Korea. By drawing on the experiences of mature educational systems in Europe and the United States, it proposes a set of curriculum design principles and implementation schemes tailored for Chinese Korean MTI programs.
      Theoretically, the research is grounded in the PACTE translation competence model and Göpferich’s model of competence acquisition stages. It also integrates ISO 21998:2020 and ISO 5060:2024 international standards to establish quality benchmarks. Based on this theoretical framework, the study constructs a three-stage curriculum structure centered on "Basic Cognition – Application & Coordination – Comprehensive Practice" and designs a dual-track training mode focusing on "Translation Practice" and "Intercultural Coordination." The curriculum content integrates the modular structure and clinical workflow of the Korean textbook Medical Korean T&I Practice, while incorporating advanced methodologies from European medical translation education, such as situated learning, scaffolding techniques, and formative assessment.
      The purpose of this study is not only to fill the gap in Korean medical translation education in China but also to drive a paradigm shift from fragmented skills training to systematic competence construction. It aims to provide a theoretically grounded and practically feasible blueprint for the systematization of Korean MTI medical T&I education in China, offering a reference for interdisciplinary, standardized, and sustainable educational pathways in high-risk professional domains.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론 1
      • 1.1. 연구 배경과 필요성 6
      • 1.2. 선행연구 13
      • 1.3. 연구 대상과 연구 방법 22
      • 1. 서론 1
      • 1.1. 연구 배경과 필요성 6
      • 1.2. 선행연구 13
      • 1.3. 연구 대상과 연구 방법 22
      • 2. 이론적 배경 23
      • 2.1. 중한 의료 통번역 교육 현황 분석 24
      • 2.2. 의료 통번역 교육과정 설계를 위한 이론적 근거 32
      • 2.3. 의료 통번역 국제 기준과 교육 연계 39
      • 3. 중·일·한 의료 통번역 교육의 문제점 43
      • 3.1. 대학원 단계 의료 통번역 교육의 주요 문제 비교 분석 45
      • 3.1.1. 교육과정 내 과목 부재와 언어 편중 46
      • 3.1.2. 교육 인력 및 자격 시스템의 미비 53
      • 3.1.3. 실무 수요와의 괴리 66
      • 3.2. 글러벌 교육의 우수 사례 및 모형 분석 72
      • 3.2.1. 체계화된 교육과정 구조 설계 74
      • 3.2.2. 학습자 중심의 교수 과정 설계 84
      • 3.3. 중국 한국어 MTI 의료 통번역 교육과정 설계에 주는 시사점 91
      • 4. 한국어 MTI 의료 통번역 교육과정 제안 97
      • 4.1. 교과과정 설계의 기본 방향과 틀 99
      • 4.1.1. 설계원칙과 국제표준 102
      • 4.1.2. 교육 목표 및 기대 성과. 106
      • 4.2. 교재 분석과 교육 모듈 도출 110
      • 4.2.1. 한국 교재 구조 체계의 해체 110
      • 4.2.2. 핵심 교육 모듈과 이론 연계 115
      • 4.3. 한국어 MTI 의료 통번역 교과과정 구축 117
      • 4.3.1. 교과과정 구조의 기본 구상과 중·한·일 경험 통합 118
      • 4.3.2. 모듈화 교과 과정 설계 124
      • 4.3.3. 체계 시행 및 보장 138
      • 5. 결론 143
      • 참고문헌 147
      • 부록 162
      • ABSTRACT 205
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼