RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      王維詩與甲偉詩詩趣畵趣之比較 = A Comparative Study on the Artistic Technique of Wang Wei' and Shin Wie's Poetry

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A45000336

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Wang Wei(王維 字 摩詰 701-761)is one of the major poets of the Tang Dynasty, acclaimed in particular for his limpid depictions of nature. Wang Wei was also a painter, and his reputation as a painter grew and endured. Most of those who have writte...

      Wang Wei(王維 字 摩詰 701-761)is one of the major poets of the Tang Dynasty, acclaimed in particular for his limpid depictions of nature. Wang Wei was also a painter, and his reputation as a painter grew and endured. Most of those who have written on his poetry have found something of the painter ' s eye in his work. So Su Shi(소軾) said; "觀摩詰之詩, 詩中有畵." The most famous of these were written at his country home on the Wang River(輞川) in Lan Tien(람田), especially the quatrains of his 「Wang River Collection(輞川集)」 which describe twenty different spots on his estate. He is said to have painted a long continuous scroll of the same scenes. This subtle or bland aspect of his style led to his later elevation as the father of the Southern School of literati painters(南宗文人畵派). Shin Wie(申緯 號 紫霞 1769-1845) was also a very important poet and painter of Li Zho(李朝) Dynasty, and his most Jue Ju(絶句) poetry attained the state of fusion of mood and scene(情景交融), and it should strive for nuance (餘音), implicit meaning (言外之意), and the art of suggestion(含蓄). Now this comparative study on the artistic technique of these two poets ' poetry is very meaningful work, because I believe that this work can heighten the relative studying balance of Korean-Chinese classical literature.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 導言: 兩人詩畵之融合
      • Ⅱ. 「輞川詩 」與「象山」, 「淸平絶句 」之繪畵的結構
      • Ⅲ. 詩之繪畵的選材
      • Ⅳ. 詩句之繪畵的色感表現
      • Ⅴ. 結語
      • Ⅰ. 導言: 兩人詩畵之融合
      • Ⅱ. 「輞川詩 」與「象山」, 「淸平絶句 」之繪畵的結構
      • Ⅲ. 詩之繪畵的選材
      • Ⅳ. 詩句之繪畵的色感表現
      • Ⅴ. 結語
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼