RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      정문연본 <황운전〉에 나타난 여성적 시각 = The Woman's View in the 『hwang-un-jeon』, the volume of The Academy of Korean Studies(A.K.S.)

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A79730363

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This version explains the point to study individual variant text of 『 hwang-un-jeon』 focusing on the deftnite comparition with an alternative version. Especially we paid attention to material value of the volume of The Academy of Korean Studies(A.K.S.), which showed how much the work would have changed had it been added woman's view.
      Going into the main discussion, in chapter 2nd I inquired into the characteristics of the different manuscript of 『hwang-un-jeon』, and the bibliography and literary style of the volume of The Academy of Korean Studies(A.K.S.). As a result, the volume of The Academy of Korean Studies(A.K.S.) is the later different manuscript of 『hwang-un-jeon』 which transcribed by a woman. It was copied in more comfortable style than the volume of The National Library with classical chinese and various ancient events.
      In chapter 3rd, I tried to catch the auther's idea for a woman. This chapter focused on female character. It accepts that there are lots of restrictions of woman's social life. Also, it pictures the sensitive emotion such as frustration and emptiness as a woman. At the sometime this chapter emphasires the merits of female describing male character as a hero.
      In chapter 4th I have induced the sources of the volume of The Academy of Korean Studies(A.K.S.), focusing on the reason why it is different from the others. The most directest reason is that the writer is woman who interfere the work actively. Besides, there may be possibilities that a woman reader who has much knowledge of ancient novel could retranslate the volume of The Academy of Korean Studies(A.KS.) with points of woman's view while the volume of The National Library is related with realistic view and military tale because it is commercial book published for lent.
      And it is known that the derivation to the volume of The Academy of Korean Studies(A.KS.) is result of contact that hero novel and other novel tradition which has coexisted in those time made together.
      번역하기

      This version explains the point to study individual variant text of 『 hwang-un-jeon』 focusing on the deftnite comparition with an alternative version. Especially we paid attention to material value of the volume of The Academy of Korean Studies(A....

      This version explains the point to study individual variant text of 『 hwang-un-jeon』 focusing on the deftnite comparition with an alternative version. Especially we paid attention to material value of the volume of The Academy of Korean Studies(A.K.S.), which showed how much the work would have changed had it been added woman's view.
      Going into the main discussion, in chapter 2nd I inquired into the characteristics of the different manuscript of 『hwang-un-jeon』, and the bibliography and literary style of the volume of The Academy of Korean Studies(A.K.S.). As a result, the volume of The Academy of Korean Studies(A.K.S.) is the later different manuscript of 『hwang-un-jeon』 which transcribed by a woman. It was copied in more comfortable style than the volume of The National Library with classical chinese and various ancient events.
      In chapter 3rd, I tried to catch the auther's idea for a woman. This chapter focused on female character. It accepts that there are lots of restrictions of woman's social life. Also, it pictures the sensitive emotion such as frustration and emptiness as a woman. At the sometime this chapter emphasires the merits of female describing male character as a hero.
      In chapter 4th I have induced the sources of the volume of The Academy of Korean Studies(A.K.S.), focusing on the reason why it is different from the others. The most directest reason is that the writer is woman who interfere the work actively. Besides, there may be possibilities that a woman reader who has much knowledge of ancient novel could retranslate the volume of The Academy of Korean Studies(A.KS.) with points of woman's view while the volume of The National Library is related with realistic view and military tale because it is commercial book published for lent.
      And it is known that the derivation to the volume of The Academy of Korean Studies(A.KS.) is result of contact that hero novel and other novel tradition which has coexisted in those time made together.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 머리말
      • 2. 서지사항 및 이본의 특징
      • 3. <정문연본>에 나타난 여성적 시각
      • 4. <정문연본>의 위상과 의미
      • 5. 맺음말
      • 1. 머리말
      • 2. 서지사항 및 이본의 특징
      • 3. <정문연본>에 나타난 여성적 시각
      • 4. <정문연본>의 위상과 의미
      • 5. 맺음말
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼