RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      일제강점기 금강산 여행을 기록하는 방식 — 青田 李象範의 ≪金剛十二勝≫을 중심으로 — = Method of recording a trip to Mt. Geumgang during the Japanese colonial period - Focusing on Cheongjeon Lee Sang-beom's (1897∼1972) ≪12 Views of Mt. Geumgang≫

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A109047038

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      금강산은 누구나 방문하고 싶은 동아시아의 명산이었다. 우리의 선조들은 금강산을 몸소 찾아 그 체험을 다양한 방식의 글과 그림으로 기록했다. 그러나 일제강점기부터 금강산의 장소성과 함의는 변화했다. ‘열도’에서 ‘대륙’으로 향하는 노정에서 통과하는 식상한 ‘반도’의 지역이 아니라 ‘세계적으로 내놓을 만한 절경’으로 인식된 것이다. 금강산 여행이 식민지 투어리즘에 입각한 관광과 선전을 목적으로 활성화되자 관련 시각물도 다양하게 양산되었다.
      이상범도 금강산 그림을 그렸다. ‘서화’ 시대의 필묵법을 완벽하게 숙지한 그는 ‘동양화’ 시대를 열며 색다른 기행사경화를 남겼다. 이러한 변화에는 󰡔동아일보󰡕 미술 기자의 이력이 크게 작용했다. 특히 ≪금강십이승(金剛十二勝)≫은 일본을 경유한 서양 풍경화의 조형성과 사진 기술을 토대로 경관을 극사실로 묘사한 사계 병풍이다. 이상범은 독특한 양식과 형식을 고안하여 역사성과 장소성이 반영된 ‘혼성’의 금강산 그림을 완성했다. 이것이 이상범이 금강산 여행을 기록하는 방식이자 ≪금강십이승≫의 미술사적 의의가 아닐까 한다.
      번역하기

      금강산은 누구나 방문하고 싶은 동아시아의 명산이었다. 우리의 선조들은 금강산을 몸소 찾아 그 체험을 다양한 방식의 글과 그림으로 기록했다. 그러나 일제강점기부터 금강산의 장소성과...

      금강산은 누구나 방문하고 싶은 동아시아의 명산이었다. 우리의 선조들은 금강산을 몸소 찾아 그 체험을 다양한 방식의 글과 그림으로 기록했다. 그러나 일제강점기부터 금강산의 장소성과 함의는 변화했다. ‘열도’에서 ‘대륙’으로 향하는 노정에서 통과하는 식상한 ‘반도’의 지역이 아니라 ‘세계적으로 내놓을 만한 절경’으로 인식된 것이다. 금강산 여행이 식민지 투어리즘에 입각한 관광과 선전을 목적으로 활성화되자 관련 시각물도 다양하게 양산되었다.
      이상범도 금강산 그림을 그렸다. ‘서화’ 시대의 필묵법을 완벽하게 숙지한 그는 ‘동양화’ 시대를 열며 색다른 기행사경화를 남겼다. 이러한 변화에는 󰡔동아일보󰡕 미술 기자의 이력이 크게 작용했다. 특히 ≪금강십이승(金剛十二勝)≫은 일본을 경유한 서양 풍경화의 조형성과 사진 기술을 토대로 경관을 극사실로 묘사한 사계 병풍이다. 이상범은 독특한 양식과 형식을 고안하여 역사성과 장소성이 반영된 ‘혼성’의 금강산 그림을 완성했다. 이것이 이상범이 금강산 여행을 기록하는 방식이자 ≪금강십이승≫의 미술사적 의의가 아닐까 한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Geumgangsan Mountain was a famous mountain in East Asia that everyone wanted to visit. Our ancestors visited Mt. Geumgang in person and recorded their experiences in various writings and pictures. However, since the Japanese colonial period, the place and meaning of Mt. Geumgang have changed. Rather than a ‘peninsula’ area that one passes through on the way from the ‘archipelago’ to the ‘continent’, it was recognized as a ‘scenic view worthy of being presented globally.’ As travel to Mt. Geumgang became active for the purpose of tourism and propaganda based on colonial tourism, a variety of related visual works were also produced.
      Lee Sang-beom also drew a picture of Mt. Geumgang. He perfectly mastered the brush and ink techniques of the ‘calligraphy and painting’ era, and left behind unique travel history paintings, opening the ‘Oriental painting’ era. The career of the 󰡔Dong-A Ilbo󰡕 art reporter played a significant role in these changes. the four seasons that depicts the scenery of Mt. Geumgang in hyper-reality based on elements of Western landscape paintings and photography techniques via Japan. Lee Sang-beom devised a unique style and format to complete a ‘mixed’ picture of Mt. Geumgang that reflects history and place. I think this is Lee Sang-beom's way of recording his trip to Mt. Geumgang and the art historical significance of the ≪12 Views of Geumgang≫ folding screen.
      번역하기

      Geumgangsan Mountain was a famous mountain in East Asia that everyone wanted to visit. Our ancestors visited Mt. Geumgang in person and recorded their experiences in various writings and pictures. However, since the Japanese colonial period, the place...

      Geumgangsan Mountain was a famous mountain in East Asia that everyone wanted to visit. Our ancestors visited Mt. Geumgang in person and recorded their experiences in various writings and pictures. However, since the Japanese colonial period, the place and meaning of Mt. Geumgang have changed. Rather than a ‘peninsula’ area that one passes through on the way from the ‘archipelago’ to the ‘continent’, it was recognized as a ‘scenic view worthy of being presented globally.’ As travel to Mt. Geumgang became active for the purpose of tourism and propaganda based on colonial tourism, a variety of related visual works were also produced.
      Lee Sang-beom also drew a picture of Mt. Geumgang. He perfectly mastered the brush and ink techniques of the ‘calligraphy and painting’ era, and left behind unique travel history paintings, opening the ‘Oriental painting’ era. The career of the 󰡔Dong-A Ilbo󰡕 art reporter played a significant role in these changes. the four seasons that depicts the scenery of Mt. Geumgang in hyper-reality based on elements of Western landscape paintings and photography techniques via Japan. Lee Sang-beom devised a unique style and format to complete a ‘mixed’ picture of Mt. Geumgang that reflects history and place. I think this is Lee Sang-beom's way of recording his trip to Mt. Geumgang and the art historical significance of the ≪12 Views of Geumgang≫ folding screen.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼