RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한국사 지도

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3732873

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      연구는 잠정적으로 1500항목 정도를 200자 원고지 15,000매 분량(구체적 분량은 연구팀의 논의와 검토 후 결정)으로 기술할 것을 기획하고 있다. 도판이나 지도는 약 300컷 가량으로 어림잡고 있다. 이 연구는 위에 서술한 목표와 기대효과를 성취하기 위해 다음과 같은 방법과 과정을 통해 진행될 것이다. 첫째, 연구원들은 기존 사전들의 구성체계와 특성을 면밀히 검토하여 편찬방향을 수립한다. 둘째, 연구원들은 항목 선정을 위한 자료를 작성하고, 한국사, 동양사, 서양사 분야의 항목선정위원회를 구성하여 집필할 항목을 확정하고, 항목의 중요도(대항목, 중항목, 소항목 등)를 나누어서 본문의 크기를 결정한다. 셋째, 선정된 항목에 대해서는 집필에 착수한다. 또한 집필된 원고는 그 방면의 전문가들에게 자문 감수를 받아 내용상의 수정과 평가를 거치게 될 것이다. 그러나 필요에 따라 특수한 일부 항목들은 그 항목에 대해 가장 잘 알고 있다고 생각되는 외부의 전문가들을 전국적으로 널리 섭외해 집필 자문을 의뢰할 수 있을 것이다. 모든 항목에 참고문헌을 덧붙이고 집필자를 명시하여 항목마다 책임소재를 확실히 하고 사전의 품격을 보증한다. 또한 사진이나 도면 등 가급적 많은 화보를 수록해 독자들의 이해를 돕는다. 넷째, 사전의 각 항목의 집필이 끝나면 연구팀은 편집위원회를 구성하여 검토, 편집, 정리, 계통화 등 편집과 관련된 일체의 작업을 수행한다. 그 이외에도 각 방면의 관계 전문가들 가운데 책임 감수자들을 선정하여 원고를 수정하고 보완할 것이다. 또한 ‘국어연구원’으로부터 언어와 형식 측면에서의 윤문과 감수를 받을 것이다.
      위와 같은 목적을 가지고 항목의 이해에 필요한 사진 및 지도등을 수록하기 위해 관련 자료를 수집 정리하였는데, 지도는 관련 항목에 필요한 지명 및 지형 등을 수록하여 수정 작성하였다.
      본 자료에서는 한국사의 각 시대별 양상들을 시각적으로 표현한 지도들을 선별하였다. 주로 정치사적인 사건들을 중심으로 구성하였다.
      번역하기

      연구는 잠정적으로 1500항목 정도를 200자 원고지 15,000매 분량(구체적 분량은 연구팀의 논의와 검토 후 결정)으로 기술할 것을 기획하고 있다. 도판이나 지도는 약 300컷 가량으로 어림잡고 있...

      연구는 잠정적으로 1500항목 정도를 200자 원고지 15,000매 분량(구체적 분량은 연구팀의 논의와 검토 후 결정)으로 기술할 것을 기획하고 있다. 도판이나 지도는 약 300컷 가량으로 어림잡고 있다. 이 연구는 위에 서술한 목표와 기대효과를 성취하기 위해 다음과 같은 방법과 과정을 통해 진행될 것이다. 첫째, 연구원들은 기존 사전들의 구성체계와 특성을 면밀히 검토하여 편찬방향을 수립한다. 둘째, 연구원들은 항목 선정을 위한 자료를 작성하고, 한국사, 동양사, 서양사 분야의 항목선정위원회를 구성하여 집필할 항목을 확정하고, 항목의 중요도(대항목, 중항목, 소항목 등)를 나누어서 본문의 크기를 결정한다. 셋째, 선정된 항목에 대해서는 집필에 착수한다. 또한 집필된 원고는 그 방면의 전문가들에게 자문 감수를 받아 내용상의 수정과 평가를 거치게 될 것이다. 그러나 필요에 따라 특수한 일부 항목들은 그 항목에 대해 가장 잘 알고 있다고 생각되는 외부의 전문가들을 전국적으로 널리 섭외해 집필 자문을 의뢰할 수 있을 것이다. 모든 항목에 참고문헌을 덧붙이고 집필자를 명시하여 항목마다 책임소재를 확실히 하고 사전의 품격을 보증한다. 또한 사진이나 도면 등 가급적 많은 화보를 수록해 독자들의 이해를 돕는다. 넷째, 사전의 각 항목의 집필이 끝나면 연구팀은 편집위원회를 구성하여 검토, 편집, 정리, 계통화 등 편집과 관련된 일체의 작업을 수행한다. 그 이외에도 각 방면의 관계 전문가들 가운데 책임 감수자들을 선정하여 원고를 수정하고 보완할 것이다. 또한 ‘국어연구원’으로부터 언어와 형식 측면에서의 윤문과 감수를 받을 것이다.
      위와 같은 목적을 가지고 항목의 이해에 필요한 사진 및 지도등을 수록하기 위해 관련 자료를 수집 정리하였는데, 지도는 관련 항목에 필요한 지명 및 지형 등을 수록하여 수정 작성하였다.
      본 자료에서는 한국사의 각 시대별 양상들을 시각적으로 표현한 지도들을 선별하였다. 주로 정치사적인 사건들을 중심으로 구성하였다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼