이 논문의 목적은 한자 학습과정에서 일어나는 한자 읽기의 誤謬 類型을 분석하는 데 있다. 한자 읽기의 오류란 한자를 읽을 때 한자 학습의 미진함으로 인한 실수, 착각 등에 의해 발생되는...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
이 논문의 목적은 한자 학습과정에서 일어나는 한자 읽기의 誤謬 類型을 분석하는 데 있다. 한자 읽기의 오류란 한자를 읽을 때 한자 학습의 미진함으로 인한 실수, 착각 등에 의해 발생되는...
이 논문의 목적은 한자 학습과정에서 일어나는 한자 읽기의 誤謬 類型을 분석하는 데 있다. 한자 읽기의 오류란 한자를 읽을 때 한자 학습의 미진함으로 인한 실수, 착각 등에 의해 발생되는 잘못된 형태를 일컫는다. 이 논문에서는 한자교육관련 과목의 시험문제 중 한자의 독음을 쓰는 문제의 오답 자료를 분석한 것이다. 분석대상으로 삼은 한자어는 100단어로, 2음절의 한자어를 주 분석대상으로 하였다. 한자의 독음 오류에는 앞 뒤 글자를 전제로 다른 한자로 대치한 오류(代置誤謬), 다른 한자어의 간섭으로 어순을 바꿔서 읽는 오류(도치오류), 한자를 구성하는 부분 한자를 읽는 오류(부분읽기오류), 한자를 구성하는 부분 혹은 전체의 모양의 유사함으로 잘못 읽는 오류(형태오류)로 분류된다. 이러한 오류분석은 국한혼용문을 활용한 한자교육에 정확성을 더 보완할 수 있는 학습전략을 세우는 데 중요한 자료가 될 것이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The aim of this study is to analyse error patterns which are happened for learners to read Chinese letters or words. Errors in reading Chinese words come from a mistake, a confusion, or a misunderstanding. They are often happened because students do n...
The aim of this study is to analyse error patterns which are happened for learners to read Chinese letters or words. Errors in reading Chinese words come from a mistake, a confusion, or a misunderstanding. They are often happened because students do not learn Chinese letters properly or perfectly.
In this study error data are collected from wrong answers of student's test sheets in a general culture course to learn Chinese words. 100 Chinese words are used to be analysed and two syllable words are mainly studied.
There are four kinds of reading errors in this study such as alternating error, changing error, part misunderstanding error and pattern misunderstanding error.
Alternating errors are happened when a learner knows just one or some letters not all letters them he/she alternate unknown letters with some words on the basis of known words. Changing errors means that a learner changes the letters order in a word and read them wrongly because he/she already knows similar letters. part misunderstanding errors are happened when a learner knows a certain part letter in one letter. Based of it he/she makes errors to read them. Pattern mis- understanding errors are happened when a learner actually doesn't know the words but he/she knows the similar words or their patterns.
Most of these errors are mostly happened when learner just know a part, an another pattern or similar letter but not all letters. Then he/she tries to guess and makes errors to read the letters or words on the basis of letters or words which they know.
This error analysis can help strategic plans to improve a learner's reading understanding and make up for the weak points in reading comprehension when students learn Chinese letters which they need to read books written with Korean-Chinese letter together.
참고문헌 (Reference)
1 이정희, "한국어 학습자의 어휘 오류 분류에 관한 연구" 이중언어학회 (29) : 321-346, 2005
2 김상수, "한국어 교육의 오류 분석 연구 동향 분석" 이중언어학회 (31) : 1-34, 2006
3 김유미, "학습자 말뭉치를 이용한 한국어 학습자 오류 분석 연구" 연세대학교 언어연구교육원 한국어학당 27 : 141-168, 2002
4 이정희, "초급 단계 한국어 학습자의 어휘 오류" 이중언어학회 (22) : 301-320, 2003
5 홍은진, "중국인 한국어 학습자의 어휘 오류 연구" 이중언어학회 (31) : 315-358, 2006
6 안재철, "漢文科 읽기敎育에 대한 小考" 한국한자한문교육학회 1 (1): 7-22, 2008
7 한은수, "初等學校 漢字 읽기 교육의 문제" 한국한자한문교육학회 1 (1): 49-95, 2008
8 심재경, "中學校 漢文科에서의 읽기 敎育" 한국한자한문교육학회 1 (1): 97-125, 2008
9 Brown, "Principles of Language Learning and Teaching" Prentice Hall 2000
1 이정희, "한국어 학습자의 어휘 오류 분류에 관한 연구" 이중언어학회 (29) : 321-346, 2005
2 김상수, "한국어 교육의 오류 분석 연구 동향 분석" 이중언어학회 (31) : 1-34, 2006
3 김유미, "학습자 말뭉치를 이용한 한국어 학습자 오류 분석 연구" 연세대학교 언어연구교육원 한국어학당 27 : 141-168, 2002
4 이정희, "초급 단계 한국어 학습자의 어휘 오류" 이중언어학회 (22) : 301-320, 2003
5 홍은진, "중국인 한국어 학습자의 어휘 오류 연구" 이중언어학회 (31) : 315-358, 2006
6 안재철, "漢文科 읽기敎育에 대한 小考" 한국한자한문교육학회 1 (1): 7-22, 2008
7 한은수, "初等學校 漢字 읽기 교육의 문제" 한국한자한문교육학회 1 (1): 49-95, 2008
8 심재경, "中學校 漢文科에서의 읽기 敎育" 한국한자한문교육학회 1 (1): 97-125, 2008
9 Brown, "Principles of Language Learning and Teaching" Prentice Hall 2000
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2014-09-29 | 학회명변경 | 영문명 : 미등록 -> The Society for Korean Language & Literary Research | ![]() |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2008-01-28 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> The Society for Korean Language & Literary Research | ![]() |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2002-07-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
2000-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.48 | 0.48 | 0.49 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.5 | 0.49 | 0.942 | 0.15 |